- Откровенно говоря, нет, капитан. Но все же я спросил вас, а вы не ответили...
- Это наши проблемы, капитан. Но я не сомневаюсь, что мы с ними справимся.
- Нимало не сомневаюсь, - глубокомысленно заметила Мэгги Лэзенби. Когда люди хотят приобрести что-то скверное, они готовы за это платить.
- Можно сказать и так, коммандер Лэзенби, можно сказать и так, Данзеллан широко улыбнулся. - Увы, я не могу пригласить вас на борт моего корабля, у нас очень тесно. На торговом судне каждый квадратный дюйм должен приносить прибыль. Это важнее, чем дополнительные удобства для персонала.
- Понимаю... - на самом деле, любое торговое судно вроде этого предоставляло своему офицерскому составу куда больше удобств, чем корабли ФИКС. - Со мной королева Майя. Она намерена засвидетельствовать почтение королеве Мельбурна. Мы будем сопровождать ее.
- Я провожу вас, капитан, - быстро произнес Деламер. Данзеллан нахмурился, и второй помощник сник под его взглядом.
- Хорошо. Вы можете проводить наших друзей с "Искателя" ко дворцу королевы Лилиан, - и жестко добавил, - и смотрите, не потеряйте их по дороге.
Глава 15
Деламер быстро шагал впереди группы в направлении города. Неподалеку от дороги команда геодезистов "Шнауцера" сосредоточенно орудовала теодолитами, рулетками и рейками, снимая показатели и составляя расчеты. Группой руководила молодая женщина с лычками третьего помощника на погонах. Проходя мимо, мистер Деламер поймал ее рассеянный вид, но даже не сбавил шага. За геодезистами с восторгом наблюдала толпа детворы, к которой прибились несколько подростков. Из этих детишек, подумал Граймс, вырастут люди, похожие на тех, с которыми они встретились, покинув борт "Искателя". Прекрасно сложенные и не просто симпатичные, но, если откровенно, очень красивые. Интересно заметить, однако, что пара рудиментарных сосков, расположенных у местных женщин чуть ниже бюста - безупречного бюста - были скорее исключением, чем правилом. Среди подданных Майи ситуация была обратной, исключения не составляла и сама королева.
Дороги здесь были грунтовые, очень ровные и чистые, деревянные строения расположены так же удобно, как и в Кембридже, но выглядели совершенно иначе. В каждом окне блестели стекла: должно быть, зимы на этом континенте были суровыми. На любом свободном пятачке росли деревья и кустарники.
Дворец королевы Лилиан был заметно больше остальных строений. Как и перед дворцом Майи, перед ним, возле главного входа, возвышался шток, увенчанный звездой из серебристого металла. Неподалеку, словно облитый лучами заходящего солнца, ослепительно сиял металлический ящик на маленьких колесиках. Граймсу и раньше приходилось видеть подобные парадоксальные устройства: это был холодильник на солнечных батареях.
Высокая женщина вышла к ним из дома. Ее кожа была светлой и нежной, как сливки, волосы на голове и теле отливали бронзой.
- Добро пожаловать, сестра, - сказала она, обращаясь к Майе - Мой дом твой дом.
- Спасибо сестра, - ответила Майя. - До сих пор мы только переписывались, я даже не предполагала, что мы когда-нибудь встретимся.
- Ты?..
- Я Майя из Кембриджа.
- Я помню тебя Майя. И рада, что мы сможем поближе познакомиться.
- Лилиан... - подал голос Деламер.
- Да, Фрэнсис?
- Как поживает Табита?
- Хорошо, Фрэнсис.
- Лилиан... можно ее навестить?
- Лучше не стоит, Фрэнсис. До тех пор, пока ты станешь придерживаться наших традиций.
Молодой человек выглядел глубоко несчастным. Его длинный нос задрожал, как у застенчивого кролика.
- Но вы же знаете... - пробормотал он
- Что я знаю, Фрэнсис? Только то, что мне доложили. Только то, что я вижу своими собственными глазами.
"Пленительными зелеными глазами", - подумал Граймс.
- Со мной друзья, Лилиан, - сказала Майя.
- Я вижу, - королева церемонно приветствовала гостей. Особого восторга она явно не испытывала. "Стоит принять одного пришельца Извне, - говорил весь ее вид, - жди на свою шею целую толпу".
- Лилиан, это коммандер Граймс, капитан звездолета "Искатель". Леди коммандер Мэгги Лэзенби. А те джентльмены - лейтенант Питчер и младший лейтенант Биллард.
Граймс отдал честь. Лилиан Морроу важно склонила голову и произнесла:
- Прошу входить.
Они последовали за ней. В приемной убранство было почти в точности таким, как во дворце у Майи - даже большая карта, которая украшала стену. Лилиан пригласила их сесть, извинилась и вышла.
- Кто такая Табита, мистер Деламер? - спросил Граймс, воспользовавшись ее отсутствием.
Глаза второго помощника яростно сверкнули.
- Не ваше дело, капитан, - огрызнулся он. И тут же, устыдившись своего агрессивного выпада, мрачно добавил:
- Она дочь Лилиан. Я... я встретил ее, когда оказался здесь в прошлый раз, на "Корги". Теперь ее мать запрещает мне снова видеть табиту до тех пор, пока...
- Пока что? - спросила Мэгги. - Пока что, Франсис?
"О да, - подумал Граймс. - Женский шарм и обаяние откроют любые двери".