Лоик выгнулся: его позвоночник словно попал в мясорубку. Лицо дергало тиком – он больше им не владел, черты искажались. Он задал вопрос наугад, не ожидая ясного ответа:

– Кто это был?

Марчелло улыбнулся: несмотря на неприятную манеру поведения француза и присутствие графини, которое его смущало, говорил он по-прежнему неторопливо и почтительно.

– Флоренция – маленький город. Я здесь родился, здесь и умру. В конце концов оказывается, что ты знаешь всех…

– Кто это был, мать твою!

– Успокойся, Лоик.

Лоик вытер пот со лба и отступил на шаг, словно говоря своей спутнице: «Твой черед».

– Кто это был, Марчелло?

– Джанкарло Баладжино.

– Тот тип со свалок?

– Он самый.

София повернулась к Лоику: он нуждался в переводе.

– Баладжино очень известен во Флоренции и пользуется дурной славой. Он появился в восьмидесятых годах и сделал себе состояние на обработке отходов. После многих лет тюрьмы он нанял бывших заключенных, чтобы те собирали мусор и трудились на его заводах по переработке. Внешне – прекрасный пример социальной реадаптации, но никто в точности не знал ни чем занимались эти типы, ни в каких отношениях с мэрией состоял сам Баладжино. Поговаривали о взятках, расхищении бюджетных средств, рэкете… Для Италии – рутина.

Все это никак не увязывалось ни с Конго, ни с торговлей оружием.

– Он был другом Джованни?

– Нет.

– Врагом?

– У отца не было ни друзей, ни врагов. Только партнеры.

Эти готовые формулировки казались особенно пустыми теперь, когда жестянщик пребывал в могиле.

– Ты с ним уже встречалась во Фьезоле?

– Никогда. От этого субъекта несет серой, и пусть отец не был ангелом, он никогда бы не показался на люди рядом с такой мразью.

– За что он загремел в тюрьму?

Марчелло вмешался – он, очевидно, был счастлив, что внезапно оказался приближен к команде самых шикарных следователей во Флоренции.

– Если мне будет позволено, – выдохнул он, – в свинцовые времена[64] Баладжино принадлежал к NAR, Вооруженным революционным ячейкам, одному из крайне правых военизированных итальянских движений. Его прозвали il Nazista[65]. Был арестован за вооруженный грабеж. Позже его обвиняли и в других преступлениях: убийстве одного журналиста и теракте на вокзале в Болонье, но в результате оправдали. В Италии невозможно отделить правду от легенды.

Лоик чувствовал, что запутался, но, по крайней мере, ломота и дрожь утихли. Может, в конечном счете лучшее, что он может сейчас сделать, – это вздремнуть в одном из кресел в холле отеля…

– Кроме моего отца и Баладжино, в то утро кто там еще был? – продолжила София.

– Только один человек. Крепкий. Лет сорока. Блондин с очень бледной кожей. Похож на шведа или что-то в этом роде…

– Ты его уже видел?

– Никогда.

– Что-нибудь еще можешь сказать?

Марчелло выдал елейную улыбку, которую мажордом приберегает на случай, когда ему удается предугадать желание хозяина.

– Я записал номер его машины.

– А откуда ты знаешь, какая машина была его?

– Когда я проезжал мимо, он полез за папкой в одну из машин. «Фиат-мареа». Все это показалось мне очень… странным.

– Дашь нам номер?

Марчелло достал сложенную вчетверо бумажку, как если бы он хранил ее в пиджаке с того памятного утра в ожидании графини.

– Ты повторишь показания полицейским? – спросила она, убирая бумажку в карман.

– Нет, вы же прекрасно понимаете.

София улыбнулась и глянула на Лоика: тот мечтал поскорее уйти. Ему даже пришлось опереться о кофейный столик, чтобы сохранить равновесие.

– Спасибо, Марчелло.

– Что до вашего отца…

Метрдотель чуть было все не испортил несколькими банальными фразами, но вовремя спохватился, вспомнив, без сомнения, маленькую девочку, которая играла в садах Фьезоле, – уже тогда она была не из тех, кто жалеет себя или других.

Она поцеловала его в щеку. Лоик уловил то мгновение, когда высокий худой мужчина едва не заплакал. Чтобы не переборщить, он попрощался с ним сухо, просто легким кивком, напустив на себя злобный вид большой шишки. Совершенно смехотворно.

Они вышли из дворца и направились к машине, скрипя подошвами по гравию. Несмотря на полный упадок сил, Лоик вновь увидел, как дальнюю точку на горизонте, все те потрясающие мгновения, которые они разделили, она и он, здесь, в Тоскане, вместе погружаясь в тот античный покой, которого не найти больше нигде в мире.

Открывая дверцу, София бросила:

– Или успокойся, или принимай свой кокс, но больше мне таких фокусов не выкидывай.

52

– Поверить не могу, что я это сделал, босс.

– Тебя ведь это тоже устраивает, верно?

– Шеф, мы рискуем жизнями всего каравана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Африканский диптих

Похожие книги