Третьей в кабинете была девушка лет двадцати пяти, хорошенькая, как куколка. Она сидела на диване, поджав под себя очаровательную ножку в ажурном чулке. Ее черные кудри падали на плечи, а в синих глазах, когда она взглянула на Клинча, было нечто такое, отчего у него сладко заныло в груди.

Клинч поклонился.

– Очень рад, мистер Клинч, что вы любезно приняли наше приглашение, произнес Роу. – Разрешите вам представить мадемуазель Лоран. Она у нас возглавляет управление личного состава. А это – герр Шнайдер из Интерпола.

– Мы уже знакомы.

– Совершенно верно! – подтвердил Шнайдер. – Мистер

Клинч оказал нам однажды большую услугу в деле о гонконгской шайке торговцев наркотиками.

– Что ж, отлично! – Роу кашлянул и задумался, видимо не зная, с чего лучше начать. – Должен вас предупредить, мистер Клинч, – продолжал он после небольшой паузы, –

что дело, по которому мы к вам обращаемся, носит… э…

строго доверительный характер.

Клинч не любил такие вступления.

– О деле я пока ничего не знаю, – сухо ответил он, – но гарантия тайны – одно из непременных условий работы частного детектива.

– Превосходно! – Роу поглядел на свои руки, словно отыскивая пятнышко грязи. – Тогда прямо приступим к делу. Думаю, вы знаете, что мы, я имею в виду КОС-

МОЮНЕСКО, занимаемся разведкой и добычей полезных ископаемых в космосе.

– Знаю.

– В числе планет, на которых мы ведем работу, есть одна под названием Мези.

– Странное название! – усмехнулся Клинч. – Больше подходит для скаковой лошади. Кто же ее так окрестил?

Роу поморщился:

– Ничего странного нет. Мези – означает металлические залежи иридия. Надеюсь, вам известно, что это такое?

– Примерно.

– Мистер Клинч по образованию геолог, – вмешалась девушка. – Кстати, это было одной из причин, по которой…

– Не совсем так, мадемуазель, – прервал ее Клинч. –

Когда-то я действительно окончил три курса геофизического факультета. Диплома не имею, но иридий со свинцом не спутаю.

– Тем лучше. – Роу изучающе поглядел на Клинча. –

Тогда вы должны знать, что мощные залежи металлического иридия – явление совершенно уникальное. В данном же случае оно является результатом жизнедеятельности бактерий, разлагающих осмистый иридий и на Земле не встречающихся.

– Понятно.

– Мези – планета во многих отношениях своеобразная,

– продолжал Роу. – Девяносто восемь процентов ее поверхности занимает океан, глубина которого даже у берегов доходит до шести километров. Поэтому всякое подводное бурение исключается. Небольшой клочок суши –

базальтовые скалы со следами тектонического разлома.

Единственное место, пригодное для проходки ствола, –

небольшой пятачок в глубине ущелья.

– Вы там были, сэр? – спросил Клинч.

– Я там не был, но обстановку хорошо знаю по отчетам экспедиций.

Клинч вздохнул. Ему хотелось поскорее добраться до сути. Ведь зачем-то они его пригласили, да и Интерпол…

– Так чем я могу быть вам полезен? – напрямик спросил он.

– Подождите. Сейчас вам все станет ясным.

– Если только что-нибудь вообще может стать ясным, –

иронически добавила мадемуазель Лоран.

Роу игнорировал ее замечание и продолжал тем же менторским тоном:

– В составе атмосферы планеты восемьдесят целых и три десятых процента кислорода. Он выделяется планктоном в океане. Животной жизни нет. Сила тяжести на экваторе составляет примерно три четверти земной. Словом, условия обитания и работы подходящие. Мы туда отправили рабочую группу и завезли оборудование стоимостью в сто миллионов.

– Сто миллионов фунтов?

– Нет, долларов. Вообще же вся эта затея обошлась уже около миллиарда.

– И что же?

– А то, что с момента начала работ там творятся странные вещи. При проходке главного ствола – взрыв, в результате которого ствол затоплен грунтовыми водами.

Затем инженер экспедиции кончает самоубийством.

– Каким способом он это проделал?

– Застрелился.

– Оставил какую-нибудь записку?

– В том-то и дело, что нет.

– И вы предполагаете, что это было не самоубийство?

– Предполагаю?! Да я почти уверен!

– Что ж, можно произвести эксгумацию трупа, и судебно-медицинские эксперты всегда определят…

– Трупа нет. Он кремирован на месте. Прах доставлен на Землю.

Клинч непроизвольно свистнул.

– Да… из пепла много сведений не выудишь.

– Вот тут-то вы и ошибаетесь, Джек, – вмешался

Шнайдер. – Как раз из пепла мы и выудили главную улику.

– Он достал из кармана обгоревший кусочек металла. –

Поглядите внимательно. Вам это что-нибудь напоминает?

Клинч протянул руку, и Шнайдер осторожно положил ему на ладонь свой трофей.

– Похоже на деформированную оболочку пули тридцать пятого калибра.

– Верно! – кивнул Шнайдер. – И какие же выводы вы из этого можете сделать?

– Ну о выводах, мне кажется, говорить рано, хотя я понимаю, что вы имеете в виду. Если человек стреляет в себя из пистолета такого калибра, то пуля проходит навылет, не правда ли?

– Конечно! И следовательно?.

– Выстрел был сделан с какого-то расстояния.

– Что и требовалось доказать! – Шнайдер удовлетворенно ухмыльнулся.

Клинч задумался. У него было такое чувство, что он зря сюда приехал.

Перейти на страницу:

Похожие книги