Казалось, база покинута людьми. Окна закрыты ставнями, через которые невозможно что-либо разглядеть.

Клинч забарабанил в дверь ногами. Неожиданно она распахнулась. На пороге, протирая глаза, стоял Томас

Милн. Видимо, он только что поднялся с постели.

Мятая пижама, стоптанные шлепанцы. К тому же лауреат премии Роулинса благоухал винным перегаром. Он изумленно глядел на Клинча, пытаясь сообразить, откуда тот взялся.

Клинч представился. Инспектор отдела полезных ископаемых Юджин Коннели, и все такое.

Милн почесал затылок.

– Привезли приказ об эвакуации?

– Нет, должен определить, что требуется для продолжения работ.

Химик рассмеялся:

– Продолжения работ? Интересно, как они себе это представляют? Разве вы не знаете, что шахта затоплена?

– Знаю.

– И что же?

– Может, вы меня впустите? – раздраженно сказал

Клинч. – Я не собираюсь обсуждать дела, стоя на этом чертовом ветру.

– Простите! – Милн посторонился и пропустил Клинча.

– Есть хотите?

– Не откажусь.

Клинч проследовал за Милном по полутемному коридору.

– Жить вам придется здесь. – Милн открыл одну из дверей. – Если вы, конечно, не боитесь привидений.

– Это комната Майзеля?

– Да. Мы тут все оставили, как было.

Клинч осмотрелся. Комната как комната, похожа на номер во второразрядном кемпинге. Кровать, стол, кресло, убирающаяся в стену ванна. Раковина с двумя кранами.

Горячая вода, видно, поступает от атомной электростанции. В общем, жить можно.

На столе, рядом с толстой тетрадью, лежал пистолет «хорн». Клинч сделал вид, что не заметил его. Великолепная улика, если проверить отпечатки пальцев.

– Кают-компания – в конце коридора, – сказал Милн. –

Я буду там. А это что, почта?

– Совсем забыл, пожалуйста, возьмите! – Клинч подал ему мешок.

На то, чтобы принять ванну и привести в порядок одежду, ушло около сорока минут.

Когда Клинч появился в кают-компании, там уже все были в сборе.

– Знакомьтесь! Мистер Коннели, инспектор КОС-

МОЮНЕСКО, – представил его Милн. – Сеньора Сальенте

– врач и Энрико Лоретти – биолог.

Прекрасная Долорес одарила Клинча ослепительной улыбкой. Лоретти оторвался на миг от газеты и небрежно кивнул.

Милн поставил на стол перед Клинчем банку саморазогревающихся консервов, пачку галет и термос.

– Вы прибыли вместо Майзеля? – спросила Долорес.

Клинч дожевал твердую галету и ответил:

– Нет, с инспекторской целью.

– Вот как? С какой же именно?

Клинч налил себе из термоса чуть тепловатый кофе.

– Мне поручено выяснить, как быстро можно начать работы в шахте.

Лоретти неожиданно расхохотался.

– Бросьте врать! – Он протянул Клинчу газету. – Никакой вы не инспектор Коннели, а полицейская ищейка

Джек Клинч. Вот, полюбуйтесь!

Клинч развернул газету. Это были «Космические новости». На первой странице красовалась большая фотография его особы под заголовком:

«Детектив Джек Клинч отправляется на Мези для расследования предполагаемого убийства Эдуарда Майзеля».

Да… Видимо, у Дрейка был настоящий нюх репортера.

Только подумать, что Клинч сам доставил этот номер газеты в мешке с почтой. Такого промаха он ни разу еще не допускал в своей работе.

Лоретти встал и демонстративно вышел из кают-компании.

Милн впился своими поросячьими глазками в Клинча:

– Так что, Пинкертон, придется выложить карты на стол?

– Придется, – усмехнулся Клинч. – Однако не забывайте, что я еще к тому же наделен инспекторскими полномочиями.

– Постараемся не забыть.

Милн поднялся и вместе с Долорес покинул кают-компанию, оставив Клинча допивать холодный кофе.

2

ИЗ ДНЕВНИКА ДЖЕКА КЛИНЧА. 21 марта.

Итак, по воле нелепой случайности я превратился из детектива в следователя. Весь разработанный план пошел насмарку. Приходится вести игру в открытую. Вся надежда на то, что убийца непроизвольно сам себя выдаст. Нужно перейти к тактике выжидания, ничего не предпринимать, ждать, пока у преступника сдадут нервы и он начнет делать один ошибочный ход за другим.

Впрочем, кое-что уже есть. Пистолет «хорн». Кто-то промыл его спиртом, смыл отпечатки пальцев. При этом так спешил, что не заметил нескольких волокон ваты, прилипших к предохранителю. Все это было проделано, пока я в одиночестве пил кофе. Когда я вернулся в комнату, запах спирта еще не выветрился.

В обойме не хватает одного патрона, в стволе – следы выстрела. Обшарил всю комнату в поисках стреляной гильзы. Безрезультатно. Либо выстрел был произведен в другом месте, либо гильзу предусмотрительно убрали.

Первая версия более вероятна. Комната слишком мала, чтобы пуля 35-го калибра не прошла навылет. Вероятно, выстрел был сделан с расстояния 20-30 метров.

Ладно, не будем торопиться с выводами, а пока – спать!

22 марта.

Спал отвратительно. Всю ночь мерещились шаги в коридоре и какой-то шепот. Несколько раз вставал и подходил к двери, шаги смолкали. На всякий случай запер дверь на ключ и сунул под подушку пистолет. У меня нет никакого желания прибыть на Землю в кремированном виде.

Утром завтракал в одиночестве. Опять консервы и кофе, который сам сварил на плитке. Обитатели базы не показывались.

Просмотрел тетрадь, лежавшую на столе. В ней –

Перейти на страницу:

Похожие книги