Я повернулась и спустилась с причала. Как мне хотелось броситься бежать! Моё сердце, казалось, кричало мне: «Беги!», но я заставила себя двигаться неторопливо и изящно, как это от меня ожидалось. Я должна выглядеть как всего лишь одна из девушек, одна из многих рабынь, посланная по делам её хозяев. Земля мягко проминалась под моими босыми ногами.

Вскоре я добралась до рощицы туровых деревьев, увитых лианами тур-паха, подрезанными вчера и оставленными подсыхать. Я внимательно осмотрелась, но не заметила никаких признаков присутствия охранников. И тогда, сунув в кусты свою корзину, а проскользнула между вешками и со всех ног бросилась бежать.

<p>Глава 24</p>

— А ну стой! — крикнул Тиртай, и я остановился, не скрывая своего раздражения возникшей на моём пути помехой. — Это ещё что такое? Ты куда это собрался?

— У меня появилось дело, которому я должен уделить внимание, — сообщил я ему.

— Я надеюсь в лагере? — уточнил он.

— Боюсь, что нет, — не стал скрывать я.

— Ты не должен покидать корабельный лагерь, — напомнил мне Тиртай. — Это не санкционировано. Это запрещено. Никто не имеет права покидать лагерь.

— Помнится, две ночи назад мы вместе его покидали, — хмыкнул я. — Не пытайтесь меня остановить.

— Мы с тобой связаны, — возмутился он. — Сейчас день. Тебя сразу заметят, и это пробудит подозрения. Кому-то может прийти в голову заняться расследованиями. Выйдут на меня, и это поставит под угрозу наше дело.

— У меня есть кое-какое дело, которое требует моего незамедлительного вмешательства, — заявил я.

— Отход корабля почти на носу, — предупредил Тиртай. — Уже даже распределены каюты и койки в кубриках. Скоро начнётся посадка мужчин. Рабынь готовят к погрузке на обоих берегах реки. Возможно, конуру номер один, здесь в корабельном лагере, перебазируют в трюм. Корабль может отплыть завтра или послезавтра.

— Я намерен успеть вернуться вовремя, — заверил его я.

— Мой меч мог бы остановить тебя, — пригрозил он.

— К чему эти угрозы? — поинтересовался я. — Разве это не с тем же успехом возбудит подозрения, следствием которых могут стать любопытство и, возможно, расследование?

— Остановись, — потребовал Тиртай, и в его голосе прозвучала нешуточная угроза.

Если бы ост мог выбрать человеческую форму, подумалось мне, он предпочёл бы что-то очень похожее на Тиртая.

— Я не сомневаюсь, что Вы можете окрасить в свою сталь моей кровью, — пожал я плечами. — Но я верю, что Вы достаточно мудры, чтобы не сделать этого.

Тиртай резким движением вбросил свой наполовину обнажённый клинок обратно в ножны.

— Неужели Ты боишься сесть на корабль? — спросил он. — Ты что, решил бежать?

— Я боюсь края мира, — не стал отрицать я, — меня пугает море за Дальними островами и ограждающие мир утёсы, но ровно настолько, насколько это волнует любого из наших товарищей.

— Но не больше? — уточнил мужчина.

— Я не думаю, что больше, — ответил я.

— То есть, Ты не планируешь бежать? — спросил он.

— Нет, — сердито бросил я, — я на охоту.

— Кухни полны еды, — заметил Тиртай, — туши лесных тарсков, длинноволосых босков и даже табуков. Охотники пани отлично справляются со снабжением лагеря свежениной.

— Это не моя добыча, — покачал я головой.

— Хо! — внезапно восхищённо воскликнул он. — Ты всё-таки нашёл того, кого искал! Своего должника или обидчика, того за кем Ты рискнул забраться так далеко в северные леса!

— Возможно, — не стал разубеждать его я.

— Я не могу не одобрить это, — заявил Тиртай. — Насколько благороден, насколько сладок вкус мести.

Я не счёл нужным что-то ему отвечать или объяснять.

— Ты столкнулся с ним, — засмеялся Тиртай, — а он закричал и сбежал!

— Возможно, — кивнул я.

— Как жаль, что в то момент меня не было рядом, — сказал он. — Это изысканное удовольствие — видеть ужас на лице своей добычи.

— Удовольствие, вероятно, хорошо знакомое парням из тёмной касты, — заметил я, — когда жертва видит кинжал, нарисованный над бровью охотника.

— Возможно, — пожал плечами Тиртай. — Но я ничего не знаю о таких вещах.

— Верно, — сказал я.

— Остерегайся ларлов! — посоветовал он. — Их выпустили.

— Уже? — удивился я.

— Рабыня сбежала, — пояснил мужчина, — сегодня утром.

— Интересно, — протянул я.

— Варварка, — махнул он рукой, — маленькая дура.

— Мне пора начать свою охоте, — заявил я.

— Оставь его в покое, — предложил мне Тиртай. — Ларлы его найдут. Вряд ли Ты сможешь сделать эту работу лучше их.

— Но это будет их работа, а не моя, — намекнул я.

— Ага! — воскликнул Тиртай. — Ты всё-таки из тёмной касты.

— Нет, — буркнул я.

— Ты уверен? — хмыкнул он.

— Более чем, — заверил его я.

— И всё же мне это не нравится, — вздохнул Тиртай. — Не сегодня — завтра, мы отдаём швартовы.

— Я слышал ещё о нескольких днях, — сказал я.

— Возможно, уже завтра, — сообщил мой собеседник.

— Я не планирую задерживаться, — заверил его я, — думаю, я вернусь очень скоро.

— Ты уж постарайся, — попросил он.

— Вы можете понять безотлагательность моего дела, — намекнул я.

— Если это — вопрос клинка, то да, — кивнул Тиртай. — Это ведь, действительно, вопрос клинка, не так ли?

— Я на охоте, — неопределённо ответил я.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хроники Гора (= Мир Гора, Хроники противоположной Земли)

Похожие книги