*Офеня — странствующий по деревням мелочный торговец с галантерейным и мануфактурным товаром. История О. началась в XV в., когда на Русь переселилось значительное количество греков. Большинство из них занялось торговлей; все они называли себя выходцами из Афин. Русские называли греческих торговцев по их самоназванию «афинянами», то есть «офинянами», «офинеями» или «офенями».

*Падевый мед — П. м. пчелы вырабатывают, собирая падь, сладкую жидкость, выделяющуюся из листьев и стеблей некоторых растений (дуба, клена, вербы, сосны и др.) и медвяную росу, выделяемую тлями, червецами и другими насекомыми, питающимися соком растений.

*Парасанг — в ассиро-халдейско-персидской системе П. = 6,4 км.

*Перкун, Перкунас — главный бог литовцев и латышей, бог грозы и грома.

*Пищаль — дульнозарядное ружье; существовали как ручные П. (ручницы, самопалы, недомерки), так и крепостные (артиллерийские пищали, пищали-орудия), предназначенные для стрельбы из укрытия.

*Позье, Иеремия (1716–1779) — придворный ювелир в Санкт-Петербурге и автор «Записок» о России.

*Полная лавка — типичная лавка московского купца. Это помещение в две сажени в ширину и две с половиной сажени в глубину. (1 сажень = 1/500 версты = 3 аршина = 12 пядей = 48 вершков = 2, 1336 м). Такая лавка называлась полной. Наряду с полными лавками имелись полулавки, четверти лавки и даже восьмые части лавок. Некоторые московские купцы соединяли нескольких лавок, но это было явлением весьма редким.

*Полотенце — короткая вертикальная доска на стыке двух причелин, украшенная сквозной резьбой.

*Порта, Великая Порта, Блистательная Порта — высокие врата (тур.); наименование османского правительства.

*Потурнак — так казаки называли предателей, вероотступников, тех, кто потурчился — принял ислам.

*Причелина — в деревянных кровлях обычно украшенная резьбой фронтонная доска, закрывающая наружные торцы подкровельных слег.

*Протазан — копье с плоским и длинным металлическим наконечником, насаженным на длинное древко. Под пером наконечника находится широкий полумесяц. Длина П. до 2,5 м и более.

*Реис — голова, начальник; здесь капитан галеры (араб.).

*Ренское, рейнвейн — белое виноградное вино из долины Рейна.

*Романея — в допетровской Руси привозившееся из-за границы красное виноградное вино высокого качества, обычно сладкое.

*Рында — оруженосец-телохранитель при великих князьях и царях России в XVI–XVII вв. Р. сопровождали царя в походах и поездках. Во время дворцовых церемоний стояли в парадных одеждах по обе стороны трона с бердышами на плечах. Набирались из юношей знатного происхождения.

*Саошиант — в зороастризме Спаситель Мира, Мессия.

*Сбитень, збитень — старинный русский горячий напиток (иногда алкогольный) из воды, меда и пряностей, в состав которого нередко входили лечебные травяные сборы. Впервые упомянут в славянских летописях 1128 г. Горячий сбитень обладал согревающим и противовоспалительным действием, поэтому его преимущественно пили в зимний период. Обычно сбитень был не крепче 4–7°, но иностранцам и состоятельным людям могли подавать и более крепкий напиток.

*Сейм — в старой Польше сословно-представительное учреждение, пользовавшееся законодательной властью. Состоял из короля, его рады и посольской избы, то есть депутатов от отдельных сеймиков. С. был двухпалатный.

*Сеймик — поголовное собрание шляхты, своего рода продолжение старого вече. На всем пространстве Польши насчитывалось до 60 сеймиков. На С. выбирались послы на вальные (общие) сеймы.

*Синедрион — совет старейшин в древней Иудеи, до падения Ершалаима выполнявший функции не только высшего религиозного учреждения у евреев, но правительственного и судебного.

*Сирруши — существа, напоминающие дракона. Имеют рогатую змеиную голову и чешуйчатое тело змеи, львиные передние и орлиные задние ноги. Имя С. происходит от аккадского слова, которое можно приблизительно перевести как «великолепный змей».

*Скимитар, ятаган — азиатская сабля с клинком малой кривизны; длина клинка до 700 мм.

*Старшая амма — бабушка; амма — мать (дравид.).

*Сурожское море — таким объединительным названием в 14–16 вв. именовались Азовское и Черное моря.

*Схизмат — у католиков прозвище людей православной веры.

*Схоластика — систематическая средневековая философия, сконцентрированная вокруг университетов и представлявшая собой синтез христианского (католического) богословия и логики Аристотеля, древнегреческого философа и педагога.

*Табан — блестящий; лучшими сортами персидского булата (дамаска), кроме Т., считались «кара-табан» (черный блестящий), «хорасан» и «кара-хорасан» (Хорасан — провинция Персии).

*Таби — обувь для традиционных японских видов единоборств; шьется из прочного плотного хлопка с разделением для большого пальца. Подошва Т. обычно изготавливается из мягкой резины, чтобы можно было использовать обувь для улицы, либо из замши или хлопка — для занятий в спортивном зале.

*Тандури — печь (дравид.).

*Тарч — небольшой кавалерийский щит круглой формы с острым высоким выступом в центре.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Русский авантюрный роман

Похожие книги