– А это что такое? – Артур указывал на обломки дерева, лежавшие за потрёпанной верёвкой.

Мисс Бэдкрамбл принялась накручивать на когтистый палец прядь седых волос.

– Ах, эти… – с сомнением пробормотала она. – Не уверена, что это что-то важное, но я заметила на них краску. Видите? Когда я нашла их на пляже, то решила, что это могут быть обломки лодки, и поэтому забрала их с собой.

Молли вздрогнула:

– Смотрите! На той доске есть глаза!

Артур пригляделся. Действительно на обломке дерева были глаза, нарисованные чёрной и красной краской, свирепые и горделивые. Хотя краска потускнела от времени и облупилась, глаза, казалось, сверкали злым огнём. Молли была рада, что там не было остального лица.

– Немного страшные, да? – заметила мисс Бэдкрамбл.

– Немного, – сухо согласился Артур. – Как думаете, что это вообще такое?

– Не уверена. Возможно, украшение на носу корабля. Может быть, оно отломилось во время сильного шторма.

– Вполне возможно, – согласилась Молли. – Вчера одна лодка разбилась о камни. Думаю, за много лет это случалось не раз.

– Правда? Какой ужас! Эти обломки довольно интересные, но я так и не узнала, откуда они. И, кажется, они не имеют ничего общего с вашим компасом.

– Похоже на то. – Молли вздохнула и снова достала из рюкзака своё тяжёлое сокровище. Мисс Бэдкрамбл взяла компас и принялась внимательно разглядывать его.

– Ох! – она прикрыла рот когтистой рукой.

Артур пристально уставился на неё.

– Что? Что такое, мисс Б.?

Молли ласково коснулась тонкой руки женщины и повернула компас к себе. Мисс Бэдкрамбл в страхе смотрела на нечто, выгравированное на обратной стороне.

Молли пригляделась внимательнее.

– Череп и скрещённые кости. Поэтому я и подумала, что это просто сувенир. Забавно, правда?

– Ничего подобного, – голос мисс Бэдкрамбл дрожал. – И это вовсе не череп, милая моя. Видишь? Это глаз.

Мисс Бэдкрамбл была права. Молли прищурилась и почувствовала, как по затылку у неё побежали мурашки.

– Никогда не видела ничего подобного. Вы правы, это глаз и скрещённые кости!

– И глаз не особенно добрый, – заметил Артур, заглядывая Молли через плечо. – Он похож на те глаза на деревяшке. Они оба очень зловещие.

– Да. Не думаю, что между ними есть связь, но других зацепок у нас нет. – Молли прищурилась и посмотрела на мисс Бэдкрамбл: – Вы ведь уже видели этот символ?

– Да. Да! – Руки женщины дрожали. – Но это было очень давно. Я была совсем маленькой девочкой. Всего лишь ребёнком… О боже мой!

– Расскажите нам, – попросил Артур и придвинул мисс Бэдкрамбл стул из гнутой древесины.

Молли почувствовала в голосе кузена нетерпение. В воздухе царило напряжение: это могло быть что-то очень важное. Возможно, оно объяснит, откуда взялся компас. Но Молли было жаль мисс Бэдкрамбл, и она надеялась, что Артур не напугает её и не заставит замолчать. От пожилой женщины исходил страх, похожий на искры. По-видимому, в прошлом её что-то очень сильно напугало, что-то связанное с этим символом…

– Мисс Б., пожалуйста, присядьте, – Молли похлопала рукой по стулу. – Расскажите нам, что произошло. Но не торопитесь.

– Да, Молли, хорошо. Так вот… – Мисс Бэдкрамбл с благодарностью опустилась на стул. Она выглядела очень напуганной. – Как я уже сказала, я была тогда совсем маленькой девочкой. Это было очень давно, на острове было совсем мало жителей! По крайней мере, людей.

– Продолжайте, – попросил Артур.

– Я уже жила со своей человеческой семьёй. – Мисс Бэдкрамбл сложила на коленях тонкие пальцы, немного расслабилась и начала наслаждаться рассказом: – В те дни на остров часто совершали набеги грабители и контрабандисты, но никогда здесь не случалось ничего подобного. С пиратами невозможно было сражаться, им невозможно было причинить вред, и никто не мог их прогнать. Они были сверхъестественными существами. Призраками!

«Пираты-призраки!» У Молли сильно забилось сердце.

– Они разграбили весь остров и ничего не оставили. Они забрали из поместья Рейвенсторм золото, драгоценные камни и ценные вещи. Они украли еду, вино и даже лошадей! И они украли ещё кое-что, кое-что большое.

– Что же это было? – хором спросили Артур и Молли.

Мисс Бэдкрамбл подняла брови, и воспоминание как будто удивило её.

– Я не знаю. Я только помню, как они уносили какой-то огромный свёрток, и они несли его очень осторожно. Кто знает, что это было?

– Ясно, – произнёс Артур. – И потом они, наверное, уплыли и больше не возвращались?

– Да. Но сначала я наткнулась на капитана пиратов! Я его никогда не забуду. – Мисс Бэдкрамбл поёжилась.

– Продолжайте! – Артур с трудом сдерживал любопытство.

– Я была слишком молода и глупа. Я была похожа на вас двоих, – сурово сказала мисс Бэдкрамбл. – Мне хотелось пережить какое-нибудь приключение, и я решила поближе взглянуть на пиратов. Я видела, как они приплыли к берегу на своём огромном призрачном галеоне. Все его паруса были в лохмотьях, а на мачте трепетал флаг с глазом и скрещёнными костями.

Молли ахнула.

– Парусник! Мисс Бэдкрамбл, мы видели его вчера в море!

– Нет! – с ужасом вскрикнула пожилая женщина. – И он как будто мерцал? Исчезал, а потом опять появлялся?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны острова Рейвенсторм

Похожие книги