У Божьего посланника (да благословит его Всевышний и приветствует) спросили: «Кто из людей лучший?» Он ответил: «Всякий, кто выметает из своего сердца и по-настоящему правдив [говорит лишь правду либо молчит]». У него уточнили: «Относительно правдивого все понятно, мы знаем кто это, а кто такой «выметающий из сердца»?» Последовал ответ: «Это тот, чье [сердце] набожно, чисто от греха, в нем нет желания обидеть кого-то (притеснить), нет злобы (ненависти), нет зависти. [То есть если, подобно пыли, грязи или случайному мусору, что-то из упомянутого появляется, то оно выметаемо. А потому к лучшим могут отнести себя те, кто поддерживает чистоту души, сердца, а также правдивость своей речи на соответствующем уровне, причем постоянно]»870.
87:15
Те [преуспеют], кто [помимо того, что уверовал и работает над собою в вопросах морали и нравственности] помнит о Боге (упоминает Господа) [в душе, восхваляет, благодарит устами; это способствует умиротворенности, удерживает от злодеяний, побуждает к благому] и молится [соблюдает религиозную практику, в первую очередь — пять обязательных молитв].
87:16
Но вы предпочитаете [лишь] мирское. [Ради временного земного и в итоге тленного вы готовы отбросить (на время или навсегда) духовные и нравственные ценности. Вы всецело поглощаетесь им (земным), забывая, что отсутствие в душе и в делах гармонии между мирским и вечным лишит рано или поздно всего, и ничто из приобретенного трудом и усилиями не возымеет хорошего продолжения в вечном.]
87:17
А ведь вечность — лучше [несравнима с мирским великолепием для тех, кто заслужит Рая по итогу дел земных и Божьего помилования], и [в отличие от мирских 60–80 лет взросления, зрелости и старения она] не имеет конца.
87:18
Поистине, об этом [о том, как стать успешным в обоих мирах, и о том, что вечное несравнимо с земным, было сказано еще ранее, до ниспослания Священного Корана] в свитках первых.
87:19
[В том числе в] свитках [пророков] Ибрахима (Авраама) и Мусы (Моисея).
***
Милостью Всевышнего тафсир восемьдесят седьмой главы Священного Корана подошел к концу.
Сура 88. «аль-Гашия» (Беда, которая накроет всё и вся)
88:1
Дошло ли до тебя [Мухаммад] повествование об
88:2
Лица в тот День будут покорны (смиренны).
88:3
Измучены трудом (утомлены от дел) [земных, на них будет печать глубокой усталости. То есть эти люди были трудолюбивы в земной обители, обязательны, заботились о других, но так и не стали верующими, не позаботились о своем благополучии в вечности].
88:4
Они [войдут в Ад и] будут печься в горячем [обжигающем] огне [вкусят всю «прелесть» бесконечного пекла Преисподней].
88:5
Поить их будут из невероятно горячего источника.
88:6
Кроме [несъедобных, даже для животных] колючек, еды у них не будет.
88:7
Эта [еда] не прибавит им веса и не утолит голод.
88:8
[А] лица [других] в тот День будут довольны [радостны; они потрудились на славу, заботясь о земном, не забывали и о вечном].
88:9
Они довольны своей [земной] активностью.
88:10
[Своевременно обо всем позаботились, а потому теперь пребывают] в высоком (возвышенном) саду [райской обители].
88:11
Они не услышат там пустословия [вздора или оскорбительной речи].
88:12
Там — источник, [постоянно] текущий [много источников, на любой вкус].
88:13
Там — сиденья поднятые [высоко, а потому, восседая на них, видишь великолепную бескрайнюю ширь райского простора].
88:14
[Там — ] кубки поставленные [доступны и на любой вкус, все напитки из живительных источников].
88:15
[Там — ] небольшие подушечки, разложенные в ряд [для удобства и комфорта].
88:16
[Там — ] ковры расстеленные [дополняющие красоту и уют].
***
Великолепие Рая неописуемо земными словами и понятиями. Оно неземное по сути своей. Но прежде чем там оказаться, следует достойно прожить свои десятилетия земной жизни, уверовав и живя в соответствии с верой.
88:17
Разве они не смотрят на верблюда — как он сотворен?! [Пусть понаблюдают.]
88:18
[Разве они не смотрят] на небо — как оно поднято [и не давит]?
88:19
[Разве они не смотрят] на горы — как они поставлены (установлены) [прочно стоят]?
88:20
[Разве они не смотрят] на землю — как она расстелена (выровнена)?
88:21
Напоминай же (наставляй)! Твоя миссия — напоминать [о главном и важном] (наставлять).
88:22
Ты не властвуешь над ними [в твою, Мухаммад, миссию не входит принуждение других уверовать, а тем более — захватывать власть и господствовать].
88:23