И возвеличивай Его [Господа миров] ночью, а также после земного поклона [то есть проговаривая тасбихат после очередной из пяти ежедневных молитв-намазов432].

50:41

Услышь в День, когда провозгласит глашатай433 с близкого расстояния [о начале Воскрешения из мертвых].

50:42

В тот День они [то есть все, кто когда-либо жил на земле] услышат крик [звук Горна] с истиной [которая откроется им]. Это — День выхода [из могил].

50:43

Поистине, Мы [продолжает Господь миров] даем жизнь и забираем ее [с наступлением установленного Нами срока]. И к Нам [после Конца Света] возвращение.

50:44

В тот День [день всеобщего Воскрешения] земля растрескается, [выводя] их (людей) [останки из своих недр]. [Они, воскрешенные и воссоединенные с душами тела, будут] быстрыми [без промедлений станут спешно выполнять все, что от них требуется]. Этот сбор [на огромном пространстве, поверх которого расстелется вся планета Земля434, переставшая быть шаром] для Нас [подчеркивает Творец, очень] прост. [Ни беспорядка, ни хаоса. Все спокойно, последовательно и без какого-либо напряжения.]

50:45

Мы [заключает Господь миров] лучше кого бы то ни было знаем о том, что они [несогласные с тобою, Мухаммад] говорят [при жизни или после твоей смерти]. Ты [заключительный Божий посланник, в своих взаимоотношениях с несогласными современниками] не жесток [а очень даже вежлив и снисходителен] с ними. Наставляй посредством Корана [его смыслов] тех, кто страшится обещанного [Нами Судного Дня, верит в его наступление, а потому сторонится очевидного греха и по мере сил и возможностей выполняет обязательное. Для них коранический текст и его смыслы живы, назидательны и понятны].

***

Милостью Всевышнего тафсир пятидесятой главы Священного Корана подошел к концу.

<p>Сура 51. «аз-Зарият» (Уносящие [ветра])</p>

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

51:1

Клянусь [говорит Господь миров] уносящими с силой [ветрами].

51:2

И [клянусь] беременными тяжестью [воды облаками].

51:3

И [клянусь] двигающимися с легкостью [по воде кораблями].

51:4

И [клянусь] распределяющими [Божьи] указания [ангелами].

51:5

Поистине, то, что обещано вам [через уста посланников Божьих и Священные Писания], является правдой.

51:6

И поистине, Спрос [то есть День Суда] несомненно наступит.

51:7

И клянусь небом, в котором много путей движения [светил; небом, обладающим красотой, великолепием].

51:8

Поистине, вы [неверующие, постоянно] разногласите [не можете прийти к общему знаменателю относительно истинности миссии заключительного Божьего посланника — от Бога ли она или результат фантазии Мухаммада].

51:9

Обманывается относительно него [Корана] тот, кто обманут. [Не понимают его те, кто имеет изначально предвзятое отношение к нему.]

51:10

Погублены [погубили себя] лжецы. [Люди лгущие и обманывающие губят свою как земную перспективу, так и вечную.]

51:11

Они невнимательны (рассеянны) [теряют бдительность и сосредоточенность] в морской пучине435 [жизненных обстоятельств, которые кидают их из одной крайности в другую].

51:12

Спрашивают они [с издевкой]: «Когда же день Спроса [День Суда]?!»

51:13

[Они все шутят и насмехаются, хотя все очень даже серьезно. Перешагнув черту под названием «смерть», они многое поймут, но будет поздно.] В тот День [в Судный День] их «соблазнит» («очарует») Ад [не желая того, они зайдут в него столь же легко, как шли в свое время безвольно на поводу земных соблазнов].

51:14

Вкусите свой «соблазн», с которым вы так торопили. [Ад со всей его «гипнотической красотой» стал вечным вашим пристанищем.]

51:15

Поистине, набожные [пребудут в вечности] в райских садах и [возымеют свободный доступ к живительным] источникам.

51:16

Будут они брать [с огромным удовольствием] то [бессчетное, невообразимой красоты], что даст им Господь. Поистине, они до этого [в земной обители] были благодетельными (совершали все наилучшим образом).

51:17

[Временами] они мало спали ночью436 [в том числе проводя время в молитвах]437.

***

Пророк Мухаммад наставлял: «О люди! «Распространяйте мир [желайте другим мира, благоденствия, благополучия; излучайте миролюбие]; кормите (угощайте) [других, будьте гостеприимны], молитесь ночью, когда другие спят, — и вы благополучно войдете в Рай»438.

Он (да благословит его Господь и приветствует) также сказал: «Поистине, в ночи есть час [некий промежуток времени]. Если мусульманин (покорный Богу) [хотя бы чуточку верующий и хотя бы иногда практикующий постулаты веры в повседневных делах] попросит у Господа именно в это время что-то хорошее из земного или вечного, то Творец непременно даст ему это. И так каждую ночь [есть такая возможность]»439.

51:18

Перейти на страницу:

Похожие книги