До них [тысячелетия назад до твоих, Мухаммад, современников] обвинил во лжи раба540 Нашего Нуха (Ноя) его народ. [Люди] сказали [Ною]: «[Ты] сумасшедший!» И препятствовали ему [не давали проповедовать, чинили всяческие неудобства и насмехались над ним].
54:10
[После нескольких веков проповеди и благочестия, а также терпеливого отношения к оскорблениям и унижениям, не видя более перспективы в назидании и наставлении] он (Ной) взмолился Господу: «Поистине, я побежден (напрасно теряю силы), помоги (поддержи)!»
54:11
И Мы [говорит Господь миров] открыли врата небес полившейся [на землю] водою.
54:12
И заставили Мы бить из земли [невероятно и необычно большое количество] источников. И встретилась вода [спускающаяся с небес с той, что била из-под земли] в том [кульминационном глобальном действе], что должно было произойти [— так начался потоп, нежданно-негаданно поставивший точку в жизни всех безбожников того исторического периода].
54:13
Его (Ноя) [предупрежденного заблаговременно] Мы [продолжает Господь миров] понесли [вместе с другими верующими, а также представителями животного мира] на том, что было из досок и гвоздей [то есть в построенном им ковчеге].
54:14
[Ковчег] плыл [по затопленной территории] пред Нашими очами541 [под полным контролем Господа миров]. [Глобальное затопление произошло] в качестве воздаяния всем, кто был безбожен [кто за многие десятилетия и века так и не призадумался над словами и наставлениями пророка Ноя].
54:15
Мы [продолжает Господь миров] оставили это знамением [указывающим на всемогущество Творца]. Есть ли тот, кто припомнит (призадумается) [и извлечет полезный для своей земной и вечной перспективы урок]?!
54:16
Каковым же было Мое наказание, [каковы были] предостережения! [Их многократно предупреждали, но они проигнорировали]542.
54:17
Мы [говорит Господь миров] облегчили [заключительное Священное Писание] Коран для напоминания [себе о важном и необходимом; оно легкочитаемо и при желании его несложно понять]. Есть ли вспоминающий?! [Есть ли те, кто в бурном потоке жизни вспоминает о Писании, читает его, извлекает пользу и корректирует свой морально-нравственный облик, свою стезю счастья земного и вечного?]
54:18
Обвинили во лжи [пришедшего к ним Божьего посланника] ‘адиты. Каковым же было Мое [говорит Господь миров] наказание, [каковы были заблаговременные] предупреждения!
54:19
Поистине, Мы [продолжает Господь миров] отправили к ним сильный [воющий, леденящий] ветер в день продолжительной беды [что за несколько дней уничтожило их всех до единого]543.
54:20
Он (ветер) отрывал людей [от земли, поднимал ввысь, а после бросал на землю головою вниз, и в итоге] они (люди) были похожи на стволы пальм, вкопанных [в землю]544.
54:21
Каковым же было Мое [говорит Господь миров] наказание и [каковы были] предостережения! [Их многократно предупреждали, но они проигнорировали]545.
54:22
Мы [говорит Господь миров] облегчили [заключительное Священное Писание] Коран для напоминания [себе о важном и необходимом; оно легкочитаемо и при желании его несложно понять]. Есть ли вспоминающий?! [Есть ли те, кто в бурном потоке жизни вспоминает о Писании, читает его в оригинале546, извлекает пользу из его смыслов и корректирует свой нравственный облик, свою стезю приобретения счастья земного и вечного].
54:23
Не поверили самудиты предостережениям [обвинили во лжи пришедшего к ним Божьего посланника Салиха].
54:24
Они воскликнули: «Мы должны последовать за обычным человеком из нашей среды (за одним из нас) [ничем особенным не отличающимся от остальных]?! Поистине, если так [поступим], то мы, несомненно, в очевидном заблуждении и помешательстве [только потерявший ориентиры и сошедший с ума может так поступить]!
54:25
Снизошло к нему напоминание [Божественное Откровение в то время, когда он находился] среди нас?! Нет же, он — заносчивый (высокомерный) лжец!»
54:26
Завтра [некоторое время спустя] они узнают о том, кто же [на самом деле] заносчивый (высокомерный) лжец.
54:27
[Но прежде чем наказать и поставить оценку по результатам сдачи ими земного экзамена, им предоставляется еще один шанс доказать самим себе, чего же они заслуживают в этой жизни и в вечности.]
Поистине, Мы [говорит Господь миров] отправим [к ним чудо-] верблюдицу [но не просто так, а] в качестве испытания (соблазна, искушения) для них. Ты [Салих] подожди их [реакции, посмотри, что будет происходить, не торопи события] и потерпи [сдержи эмоции].
***