Труднее всего было сделать листья – Том понял это сразу же, как только миссис Холт показала свои эскизы. И он опять отправился в лес. Он снова и снова нагревал небольшие кусочки металла, расплющивал их тяжелым молотком, а потом специальными ножницами вырезал большие листья в форме сердца. Такой тонкий металл легко было прожечь и испортить, если нагреть слишком сильно. Поэтому Том качал меха очень осторожно. Он клал раскаленные докрасна листочки металла на наковальню и принимался стучать по ним самым своим легким молотком с круглой головкой.

Потом он аккуратно наносил на листья прожилки и прикреплял их к стеблям. Ему нравилось, что все листья разные – в точности как в природе. На седьмой неделе непрерывной работы Том начал прикреплять стебли с листьями на готовые решетки.

– Том, они прямо как живые! – воскликнула Матильда, с восторгом глядя на работу сына.

Киззи-младшая была больше увлечена флиртом с тремя местными молодыми рабами, но все же тоже оценила труды брата. Даже братья Тома и их жены (одинокими оставались только Эшфорд и Том) стали смотреть на него с большим уважением. Масса и миссис Мюррей не скрывали своей радости и гордости – ведь им принадлежал такой искусный кузнец!

Наконец, погрузив решетки в повозку, Том отправился в поместье Холтов. Увидев готовую работу, миссис Холт даже в ладоши захлопала от радости. Она была так довольна, что позвала свою дочь-подростка и взрослых сыновей, которые как раз оказались дома. Решетки всем понравились, и никто этого не скрывал.

Том сразу же приступил к установке. Через два часа на нижнем этаже все было готово. Решетки одинаково понравились и самим Холтам, и их рабам. Том решил, что, услышав о восторгах миссис, все поспешили полюбоваться его работой сами. Но где она? Том всю голову сломал, думая о девушке. Один из сыновей Холта проводил его через роскошный вестибюль к пологой лестнице, ведущей на второй этаж, где решетки предстояло установить на окнах, выходящих на веранду.

Именно здесь Том встретил девушку в прошлый раз. Как бы узнать, кто она такая, где сейчас и каково ее положение, не выдав своей заинтересованности? Том уныло работал – он даже стал торопиться. Нужно все закончить и уехать, твердил он себе.

Том устанавливал решетку на третьем окне, когда за спиной раздались быстрые шаги. Он обернулся. В дверях стояла девушка. Она раскраснелась и даже задохнулась от спешки.

– Здравствуйте, мистер Мюррей!

Только сейчас Том понял, что она не знает про фамилию Ли – ведь теперь он принадлежал массе Мюррею. Он вежливо приподнял соломенную шляпу:

– Здравствуйте, мисс Холт…

– Я была в коптильне – следила за мясом, а потом услышала, что вы здесь. – Ее взгляд скользнул по последней решетке, которую осталось установить. – Оооо, какая красота! Миссис Эмили внизу только что говорила о вашей работе.

Том заметил на голове девушки платок, какие носят работницы в поле.

– Я думал, что вы служанка в доме…

Он никак не мог придумать, что сказать.

– Мне нравится заниматься разными делами, и мне позволяют, – ответила девушка, оглядываясь через плечо. – Я забежала на минутку. Пора возвращаться к работе – да и вам, наверное, тоже…

Нужно было узнать хотя бы ее имя! И Том спросил.

– Ирена, – ответила девушка. – Все зовут меня Рени. А вас как зовут?

– Том, – сказал он и замялся. Действительно, нужно было возвращаться к работе. Но он решил пойти ва-банк. – Мисс Ирена, а вы… вы встречаетесь с кем-нибудь?

Девушка смотрела на него так долго и пристально, что бедный Том окончательно смутился.

– Я всегда говорю откровенно, мистер Мюррей. Когда в прошлый раз вы смутились, я боялась, что вы вообще со мной никогда не заговорите.

Том чуть с веранды не свалился.

С того дня он стал просить у массы Мюррея подорожную на целое воскресенье – и разрешения воспользоваться повозкой. Родным он сказал, что собирает на дорогах металлолом, чтобы пополнить запасы железа в кузнице. И он действительно почти всегда находил что-то полезное, пока два часа ехал к Ирене и от нее.

У Холтов его всегда встречали с радостью и любовью, причем не только Ирена, но и все рабы.

– Ты такой скромник и такой умный! Люди любят таких! – откровенно говорила ему Ирена.

Обычно они уезжали в укромное место, где Том распрягал мула и выпускал его пастись на длинной привязи. А потом они отправлялись гулять. Ирена говорила, а Том слушал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Best Book Awards. 100 книг, которые вошли в историю

Похожие книги