– Рузвельт, не могли бы вы сказать, сколько сейчас времени на тех часах.

Рузвельт какое-то мгновение вглядывался, затем скосил глаза.

– Ну, я думаю, черные стрелки уж слишком маленькие.

Уилл повернулся к Лэрри Муди.

– Лэрри, не могли бы вы снять свой пиджак? Лэрри скинул пиджак и встал.

– Рузвельт, как по-вашему, Лэрри Муди крепкий парень?

– Да, сэр, я сказал бы, что крепкий.

– Удивило бы вас, если бы я сказал, что Лэрри тяжеловес и каждый день подымает тяжести?

– Нет, сэр, он с виду сильный.

– Благодарю вас, Лэрри, можете надеть пиджак. Рузвельт, вы сказали, что сверток, который тот человек вытащил из грузовика, был не слишком большим и что если это была женщина, то, должно быть, маленькая женщина, верно?

– Верно.

– Ну вот, теперь читаю вслух из отчета о вскрытии. – Уилл взял со стола защиты документ: – «Сара Коул была ростом в пять футов и три дюйма и весила сто пять фунтов». Соответствовало бы это размеру того свертка?

– Да, сэр, примерно так!

– Как вы думаете, Лэрри Муди мог поднять девушку, весившую сто пять фунтов?

– Конечно, он мне кажется сильным.

– Но человек, которого вы видели, волоком тащил тот сверток по кучам мусора, не так ли?

– Именно так, – сказал Рузвельт, почесывая свой подбородок. – Мистеру Муди, конечно, не потребовалось бы волоком тащить ее.

Уилл невольно улыбнулся. Рузвельт был превосходным свидетелем.

– И еще вопрос, Рузвельт, – сказал Уилл. – Вы бывали в Милленджвилле?

– О да, сэр, в Милленджвилле я бывал три раза. Доктора говорят...

Элтон Хантер с запозданием вскочил на ноги.

– Возражаю! – закричал он.

– Отзываю свой вопрос, – сказал Уилл. – Больше у меня вопросов нет.

Все в зале, включая судью, знали, конечно, что в Милленджвилле находится психиатрический госпиталь штата и что «бывать в Милленджвилле» значило то же, что признать себя душевнобольным.

Этот раунд выигран, подумал Уилл. Но завтра придется иметь дело с учеными экспертами штата.

<p>Глава 17</p>

Доктор был прав. Мики Кину не стоило так спешить из госпиталя. Ему потребовалось еще два дня, прежде чем он смог выйти из дома. Но, наконец, он сумел управляться с новой машиной и выезжать.

– Пришлите мне страховку за разбитую машину, – сказал Мэнни Пирл, – а разницу спишем на то, что вас едва не убили.

И вот Мики снова сидел за рулем и наблюдал с парковки у торговых рядов за офисом доктора Оллгуда. Он пробыл там с час. Вскоре после шести вышла медсестра. Это она говорила с ним по телефону и вызвала его тогда в ресторан, теперь он не сомневался. Глянув в бинокль, он зафиксировал номера ее машины и влился в уличное движение следом за ее красным «шевроле». Она притормозила у супермаркета и появилась оттуда с тяжелыми пакетами. Покупок было многовато для женщины, без обручального кольца. Сузи Эдемс звали ее.

Кин проследовал за ней к домам с арендуемыми квартирами. «Шевроле» свернул в ворота нового комплекса. Сторож, махнув приветственно, пропустил машину во двор. Кин чуть подождал, затем подъехал к воротам.

Сторож встретил его у будки.

– Чем могу помочь? – спросил он. Кин предъявил значок.

– Можете назвать имя леди, которая только что проехала сюда в красном «шевроле»?

– Это была миссис Росс.

– Она у вас новенькая?

– Здесь все новенькие, дружок. Комплекс начали заселять месяца три назад.

– А как выглядит мистер Росс? – спросил Кин.

– К чему вам? – спросил сторож.

– Можете держать язык за зубами?

– Конечно же, – с достоинством сказал сторож, подтянувшись под взглядом Кина.

– Расследование по наркотикам. Леди работает в офисе доктора, куда только что поступила крупная партия морфина. Требуется кое-что уточнить. Снять кое-какие подозрения. Думается, впрочем, с ней все в порядке. Но я должен уточнить.

– О, понимаю, – сказал сторож, ощутив себя коллегой детектива.

– Итак, как же выглядит мистер Росс?

– Сказать по правде, в лицо я знаю только миссис Росс, поскольку сам выдавал ей разрешение на парковку, когда она вселилась. Всех, у кого наклейка на ветровом стекле, я пропускаю, не глядя. Таковы указания.

– Понимаю. В какой квартире живут Россы?

– Сорок девять Си, – сказал сторож, сверившись со списком. – На первом этаже. Езжайте прямо, первый поворот налево, затем первый направо, второе здание с левой стороны. Сорок девять Си – последняя квартира на первом этаже.

– Спасибо, – сказал Кин, проезжая в ворота.

Он поспел вовремя, чтобы увидеть как Сузи Эдемс позвонила в дверной звонок, ей открыли изнутри, она вошла и через мгновение вышла. За ней вышел мужчина.

Сердце Кина забилось учащенно. Мужчина был высокого роста, жилистый, с солдатской выправкой, усиками и в темных очках, хотя уже сгущались сумерки.

Кин заехал на автостоянку и достал бинокль. Он и она достали из «шевроле» пакеты с продуктами. Мужчина держался спокойно, но поглядывал вокруг. Кин пригнулся. Уши этого человека прилегали к черепу, нос его был прямой. Тем не менее, Кин опознал Перкерсона – слишком хорошо он представлял его себе. Оба вошли в дом с пакетами в руках. Дверь затворилась.

Кин не мог рыскать у дома на костылях и заглядывать в окна. Звонить в полицию Мариетты было бессмысленно, в Атланту – тем более.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже