были напуганы тем, что королевство останется без наследника, поэтому приняли решение за нее.

– Но…. Это же откровенная ложь! – возмутилась Джиллиан, не привыкшая лгать, – Я не могу

согласиться с этим!

– А замуж за нелюбимого человека вы можете пойти? – спросила ее Лили, – Вам придется либо

воевать с принцем, если он посчитает себя оскорбленным, либо стать в итоге его женой. А так вы

почти не лжете, ответ принцу вы на самом деле не писали, и подписи на нем вашей нет, к тому же

вы действительно не знаете что в нем написано.

– Но приказ отдала я, – королева попыталась хотя бы как-то вразумить своих подданных, – значит

это моя вина и отвечать придется мне.

– Тогда уж это моя вина, – сказала Анастасия, – если бы я не совершила глупость и не отправилась к

ведьме одна, вам бы вообще не пришлось давать согласие на брак с принцем, Ваше Величество.

– Хорошо, пусть будет по-вашему, – сдалась королева, – я скажу принцу, что произошла ошибка, и

я не имею понятия, кто написал ему ответ с моим согласием на брак. Лили и Джинни, встретьте

принца Эрика и проводите его в тронный зал. Анастасия, предупреди стражников, чтобы с

принцем было не более четырех человек, личной охраны.

– Джилли, ты сегодня невероятно прекрасна, – улыбнулась Милинда, когда за девушками

закрылась дверь.

Джиллиан бросила на сестру удивленный взгляд, она не могла понять, к чему Милинда это

сказала, неужели догадалась, что она провела ночь с Дэвидом?

– Я к тому, что принц Эрик вряд ли откажется от тебя по собственной воле, – продолжила свою

мысль Милинда, – по крайней мере, я бы на его месте точно не отказалась от тебя просто так.

– Спасибо за комплимент, дорогая сестра, но ты зря приписываешь мне такую власть над

мужчинами, – ответила Джиллиан, – думаю, Эрика привлекаю не только я, а еще и не плохая

перспектива стать королем, женившись на мне. Знаешь, ты ведь не менее красива, скажу больше, мы с тобой очень похожи, но себе ты почему то не приписываешь такой власти над мужскими

сердцами.

– Потому что можно быть красивой, даже невероятно прекрасной, но при этом не иметь такой

притягательности, как у тебя, – она посмотрела на королеву и снова улыбнулась, – и очень жаль, что

ты не видишь этого, хотя, наверное, это и делает тебя еще желаннее. Ты не просто красива,

Джиллиан, ты не придаешь своей красоте никакого значения, пусть даже и знаешь, что на много

прекраснее большинства женщин, вот это и делает тебя необыкновенно притягательной.

Достаточно одного взгляда на тебя, чтобы потерять голову, неужели ты не замечаешь этого,

дорогая? И королевство здесь совсем не при чем, поэтому я и говорю, что принц Эрик не

откажется от тебя просто так.

– Милинда, я никогда не подозревала, что обо мне кто-то может так думать, и я не знаю, что на это

сказать.

– Ничего не говори, давай просто попробуем справиться с чувствами и желаниями принца, думаю, нас ждет трудный разговор.

Милинда всегда считала сестру одной из самых красивых женщин своего времени, но Джиллиан,

почему то не разделяла ее мнения и не придавала особого значения своей внешности, хотя и

знала, что более чем просто красива. Она обладала теми же качествами, что и мать, ей достаточно

было провести с человеком всего несколько минут, чтобы навсегда покорить его сердце.

Думая обо всем этом, Милинда понимала, что не только желание заполучить их королевство, двигало принцем, а скорее всего, он, как и многие другие был попросту влюблен в Джиллиан. И

пусть сестра приуменьшает свое влияние на мужчин, многие из них отдали бы за нее жизнь, не

задумываясь.

Дэвид вернулся в свой замок, быстро переоделся и отправился на встречу с министрами,

которые, скорее всего уже ждали его в зале заседаний, а опаздывать он не привык.

Позже он хотел вернуться к Джиллиан, чтобы ей не пришлось надолго оставаться с принцем

Эриком, который для достижения цели мог воспользоваться любыми методами. Дэвид знал, -

достаточно одного взгляда на Джиллиан, и ты станешь ее рабом навсегда и принц был не

исключением, а значит, он никогда по собственной воле не окажется от нее, что бы она там ни

думала. Поэтому он спешил как можно скорее покончить с делами и отправиться в путь.

Приблизившись к залу заседаний, король услышал доносившийся из-за дверей шум, на фоне

которого явно выделялся голос его тетки. Было не понятно, что же там происходит, и что делает

Матильда во дворце ранним утром, обычно она появлялась ближе к обеду. Дэвид открыл дверь и

замер на месте. В центре зала стояла его тетка, пытаясь перекричать сэра Гарольда, который в

свою очередь что-то ей объяснял, в надежде, что она все же услышит его. Остальные же министры

пытались вразумить их и призвать к порядку, от чего получалось только еще больше шума. В зале

творился полнейший хаос, чего раньше никогда не наблюдалось в его замке.

– Молчать! – крикнул Дэвид, остановившись у двери.

В зале тут же воцарилась полная тишина, и все головы присутствующих повернулись в сторону

короля.

– Что здесь происходит? – уже более спокойным тоном спросил он.

– Я так полагаю, вы женитесь, Ваше Величество, – ответил ему сэр Гарольд.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги