— У меня… — он почесал заросший золотистой щетиной подбородок. — … Своего рода иммунитет. Можешь думать, будто у Кинга есть охранный пес, стерегущий его апартаменты. Только вот пес — это (на самом деле) заклинание, опознающее людей.

Так. Это странно.

— Думаешь у меня тоже иммунитет?

— Наверное, — ответил он небрежно, — но тебе все равно нужно быть осторожной, касаясь этих вещей. Некоторые из них на самом деле опасны.

Мак всегда был таким беззаботным. Это поражало меня.

Он взял в углу шаткую деревянную лестницу и приставил ее к стальным полкам. Я придержала ее за нижние ступени и съежилась, когда она заскрипела под весом Мака.

— Осторожнее! — сказала я.

Мак пронзил меня взглядом, который говорил, что эта долбаная лестница — последнее, о чем нам стоит беспокоиться.

Примерно на средней полке он стал копаться в куче мелких коробок.

— Вот оно.

Он спустился и протянул мне маленькую бархатную коробочку.

Я посмотрела на его руку.

— Что это?

— Я понятия не имею, но здесь, на бирке, написано твое имя.

— Правда? — я взяла коробочку и прочитала надпись на небольшой бумажной бирке. На одной стороне было четко написано мое имя.

Как странно. Что это может быть? Я открыла ее, мне не хотелось этого делать, но я ее все же открыла. Я увидела камень, похожий на тот бриллиант, на который я пускала слюни несколько минут назад.

— Ух ты… — я посмотрела на Мака недоумевающим взглядом. — Я уверена, это не то, о чем ты думаешь.

— Похоже на огромный камень, — вежливо сказал он. — Женщины носят такие камни в обручальных кольцах.

— Да, но мы не в отношениях. Я имею в виду, что мы почти… — я заткнулась.

Мак скрестил руки на груди.

— Почти, что?

Я вздохнула. Как я могла все объяснить Маку так, чтобы он понял смысл? Я имею в виду, что Кинг обладал непреодолимым, соблазнительным очарованием и чистой сексуальной привлекательностью. Я не могла быть первой женщиной, которая и ненавидит и хочет его. Но все же ненавидела я его чуть больше.

После того, как я стала желать его все больше, я чувствовала отвращение к самой себе.

— Не осуждай меня, — сказала я. — Эмоции зашкаливали, ситуация вышла из-под контроля, но мы остановились.

На самом деле это я остановила Кинга, когда он признался, что секс будет наказанием за мое неподчинение ему. Он сказал ужасно пугающую вещь, которая шокировала меня. Но несколько дней спустя, когда он приехал в больницу, чтобы помочь моей матери выйти из комы, после того как она перенесла инсульт, Кинг позволил мне взглянуть на него настоящего. Красные и синие цвета боли и скорби яростно окружили его измученное тело, создав облако, настолько густое, что они слились в нем в темно-фиолетовый цвет. Я смогла почувствовать боль его души, и именно тогда я поняла, что он поделился со мной своим истинным «я», он хотел поделиться своим страданием. Это была часть его. Думаю, именно поэтому, он считал секс с ним «наказанием». Но я не уверена. Единственное, что я знала наверняка — это то, что Кинг был сложным существом, которое мотивировали его страдания, двигая его к конечной цели, хотя я не знала точно, какова эта цель.

— Я думаю, — пробормотала я, — что Кинг никогда ничего не делает без причины. Но я знаю, что женитьба не входит в его планы. — Мак поднял брови. — Перестань, мы говорим о Кинге. Ты, правда, думаешь, что он из тех типов, что дарят девушкам обручальные кольца? Особенно мне?

Я понятия не имела, зачем он хотел отдать мне это кольцо. Но я подозревала, что у Кинга был скрытый мотив. В этом он был чертовски хорош.

Мак странно на меня посмотрел и перевел взгляд на часы.

— У нас есть двадцать три часа.

— Ты просто игнорируешь мой вопрос? — он что-то скрывал от меня. Но с другой стороны, я чувствовала это по отношению ко всему в мире Кинга.

— Это не отклонение от темы, это напоминание о том, что скоро нам хана.

Я посмотрела на Мака.

— Отлично, — вряд ли мне нужно было слышать слова о поражении в данный момент. Мне нужно было знать, где найти выход. — У Кинга был список его соглашений или что-то в этом роде?

Мак покачал головой.

— Он всегда звонил с инструкциями — забрать, довезти, пойти посмотреть, то то, то это. Я никогда не видел такого списка.

— Талия сказала, что Кинг должен выполнить определенные соглашения, иначе он лишится своего имущества. Значит ли это, что об этом ему сообщили другие члены клуба?

— Возможно, если к этому их принудил Ваун.

— Мы можем узнать с кем и какие сделки он заключал?

Мак снова почесал подбородок.

— Возможно. На что ты намекаешь?

— Что мы собираемся исполнить обязательства Кинга? — сказала я застенчиво.

— Нет.

— Ты видишь другие варианты?

Дело было не в том, было ли на этом складе что-то, что помогло бы нам найти Кинга, ведь мне по-прежнему было интересно, почему он хотел, чтобы я нашла это место. Если он, конечно, этого хотел.

— Миа, ты не представляешь, что на самом деле делает Кинг. Это тебе не обмен рецептами. Это серьезные, больные, безжалостные люди, которые перережут тебе горло, перейди ты им дорогу. И черт, Кинг иногда для них… — он помедлил. — Ты не захочешь знать.

Насколько все может быть плохо?

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевская серия (Памфилофф)

Похожие книги