— Следи за ней, — приказал Сэйнт Монро, и я закатила глаза, когда Нэш взял меня за руку, но я не высвободила ее.

— Ты можешь смотреть, как я писаю, если хочешь, но это может быть немного странным опытом сближения. — Я переплела свои пальцы с пальцами Монро, и он усмехнулся, когда я повела его в лес.

— Я приму любой опыт сближения с тобой после того, как был без тебя так чертовски долго, — пробормотал он мне на ухо, и я прикусила губу, когда мы ускорили шаг.

Когда мы отошли достаточно далеко от дороги, я ускользнула от него за большую сосну и присела на корточки, чтобы пописать. В лесу было устрашающе тихо, но вскоре тишину нарушили звуки песни Блейка «Genie in a Bottle by Christina Aguilera», где-то неподалеку среди деревьев, вызвав улыбку на моем лице. Черт, это была старая школа.

Закончив, я направилась вокруг дерева, чтобы найти Монро, и он схватил меня, прижимая спиной к огромному стволу. Он прижал палец к губам, и я усмехнулась, когда он наклонил голову, чтобы поцеловать меня. Его язык двигался в яростных, требовательных движениях напротив моего, в то время как его руки прижимались к дереву по обе стороны от меня. От него пахло лесом, как от дикого человека, который жил за счет земли, рубил дрова голышом и разводил костры.

— Черт возьми, я скучал по тебе, — тяжело произнес он, прерывая мои фантазии, когда я сжала рукой его рубашку, чтобы прижать его к себе. — Я также скучал по всем нашим заговорам. — Он ухмыльнулся, когда я запустила пальцы в его темно-русые волосы. Я была совершенно, блядь, влюблена в него. Я не знала, было ли это из-за интенсивности в его глазах или из-за этого божественного рта, который так возбуждал меня прямо сейчас, но я знала, что не могла позволить себе искушения, когда мы должны были бежать куда глаза глядят. Поэтому я отодвинулась и увеличила расстояние между нами, чтобы мое либидо не взяло вверх надо мной. Эта сука работала сверхурочно с тех пор, как я вернулась к своему племени.

— Ну, как насчет того, чтобы мы снова начали планировать совместные заговоры? Давай подкрадемся к Блейку и напугаем его до чертиков, — сказала я заговорщицким тоном.

Он наклонил голову, покусывая мою шею с глубоким смехом, от которого у меня участился пульс.

— Я в игре, если ты в игре.

Глаза Монро сверкнули, когда он отступил назад, и мы прокрались в том направлении, откуда доносился голос Блейка. Он покачивал бедрами, когда мочился, его пение становилось громче по мере того, как мы приближались к нему сзади, бесшумно. Нэш наступил на ветку, и громкий треск заставил Блейка резко обернуться, а у меня отвисла челюсть при виде его члена, втиснутого в розовую пластиковую штуковину.

— Чувак, что за хуйня? — Монро расхохотался, а Блейк хихикнул.

— Решил попробовать. Живем только раз, верно? — Он протянул руку и потянул за него, чтобы снять, но он не сдвинулся с места. Его взгляд упал на него, когда он потянул снова, и крик боли вырвался из него. — О черт.

— Уморительно, — невозмутимо произнес Нэш, когда я рассмеялась. — Давай, нам нужно идти.

— Это не шутка, он, блядь, там застрял. — Блейк снова потянул за него и проглотил очередной стон боли, когда тот не сдвинулся с места.

— Дай сюда. — Монро шагнул вперед, отбросил его руку и, схватив его, резко дернул. Блейк с паническим вздохом дернулся вперед, пихнув Монро в грудь.

— Ауч, ублюдок! — рявкнул он.

Я схватилась за бок, когда смех снова прорвался сквозь меня, не в силах остановиться.

— Татум, — прорычал Блейк. — Прекрати смеяться. Твой смех сексуален, и от этого у меня встанет, что только усугубит ситуацию!

Я буквально не могла остановиться, особенно когда Нэш снова схватил уринатор и сильно дернул. Блейк выругался, затем попытался ударить его кулаком по члену в отместку, но Монро был слишком быстр, когда, отплясывая, отскочил от него.

— Просто стой спокойно, я однажды вытащил член у какого-то парня из молнии, я вполне могу это сделать, — настаивал Монро, наклоняясь вперед, чтобы рассмотреть поближе, и Блейк замер, пока я пыталась подавить смех. Монро не сводил глаз с дырочки для писанья, осматривая ее, и скользнул рукой вдоль основания, пытаясь ослабить хватку на члене Блейка.

— Ах! Это мои яйца, — прорычал Блейк, шлепнув Монро по уху, отчего его голова опустилась, и уринатор попал ему прямо в глаз.

— Ах! — Монро в ужасе отшатнулся от него. — Эта гребаная дырка для мочи попала мне в глаз!

— И что это, блядь, моя вина? — Блейк взревел.

— Твоя! Это ты насадил уринатор на свой гребаный член! — Монро крикнул в ответ, и из моей груди вырвался еще один смешок, но я поспешила вперед, чтобы помочь Блейку, осторожно взявшись за пластик и повернула его.

— Не выкручивать, — в ужасе выдохнул Блейк, отбрасывая мои руки и берясь за пластик, пытаясь высвободить его.

— Ради всего святого, — голос Сэйнта заставил мое сердце подпрыгнуть, и я обернулась, обнаружив, что он стоит позади меня, качая головой Блейку. Он полез в карман, достал тюбик смазки и, подойдя вперед, впрыснул ее в пластик.

Перейти на страницу:

Похожие книги