Те с энтузиазмом согласились взяться за это поручение.

— А то мы почти полдня ничего не делаем, — с улыбкой пожаловалась Тиана, — Время свободное некуда девать. А травняк — он лёгкий, и корень у него маленький, легко выдёргивается из земли. Мы его быстро насобираем. Да и берег речки от него очистится, будет где вам землю плодородную набирать.

— А почему я раньше его у нас не видела? — спросила Лора.

— Так вы же другие травки искали, а он островками растёт, и пока был залёный, вы на него внимания не обращали, наверное, — пояснила Лейха.

— А ты, при первых признаках аллергии, бросай эту работу, — предупредила её Лора.

— Ничего, я не боюсь, ведь если что, мы же теперь заклинание знаем и волшебную травку череду научились заваривать, — убеждённо ответила молодая женщина.

Мысленно напевая: "зю-зю-пи, ду-ду-фа, ги-ги-ры-ы-ы" на мотив марша "Прощание славянки", Лора вернулась в бунгало.

Спать накануне дня охоты Обены опять легли немного пораньше. И, наученные горьким опытом перед прошлым днём охоты, супруги сразу стали действительно спать. Ну, почти сразу.

<p>ГЛАВА 39</p>

Ещё до рассвета Лерой и Ахига Вэй, вооружённые арбалетами, вошли в сарай и подошли к вольеру с арестованным. Зигфрид мельком посмотрел на них и отвёл взгляд. Никаких журналов он сейчас не читал, и его напускное добродушие, как впрочем, и выглядывающая порой разящая ненависть, исчезли. Мышцы лица его были какими-то обмякшими, словно он разом отпустил все маски, которые менял на протяжении своей жизни.

— Сегодня? — спросил он, не глядя на охотников.

— Да. Выдвигаемся сейчас, — ответил Лерой.

— Вы меня свяжете? Опутаете псевдосетью и потащите?

— Зависит от тебя. Ты можешь пойти сам и сохранить остатки достоинства, если сделаешь кое-что.

Зигфрид посмотрел на Лероя и слабо улыбнулся:

— А из тебя получился бы неплохой торговец, знаешь?

— Знаю. Я всю жизнь продаю тварей.

— Так чего ты от меня хочешь, охотник Обен, за то, чтобы я смог сохранить своё достоинство при казни?

Лерой достал денежный амулет Зигфрида. Тот понимающе усмехнулся.

— Ты должен вернуть кое-что, украденное у нас, — сказал Лерой.

— Только это? У меня денег намного больше, — ответил Зигфрид, испытующе глядя на короля.

— Только это, — твёрдо ответил Лерой.

Зигфрид взял свой денежник, активировал его и задумался.

— Прошу тебя позаботиться о моём двоюродном брате, — сказал он, — Я рад, что он выжил, несмотря ни на что.

Лерой не стал напоминать ему, что его брат только случайно избежал смерти после нескольких мучительных лет в темнице, на которую обрёк его Зигфрид.

— Мы и без твоей просьбы решили позаботиться о нём, и моя жена уже проектирует для него красивый светлый дом.

— Я переведу вам все свои деньги, — мимолётно улыбнувшись, сказал Зигфрид, — Заботьтесь о нём и дальше.

После этого он вывел на амулете цифры для перевода всей суммы, которая у него там значилась, в казну королевства долины Гофер, и отбросил более не нужный денежник в сторону.

— Вот и всё, — выдохнул он.

Ахига отпер замок, запирающий клетку, и, сурово глядя на Дадиани, открыл дверь. Охотники проводили осужденного к мириаподу, усадили его на переднее сиденье, а сами сели за его спиной, не выпуская из рук арбалетов. Сбежать по пути к пустоши Зигфрид не пытался.

Когда мириапод стал приближаться к перекрёстку с дорогой между странами, Лерой неожиданно увидел, что на площадке, на которой раньше собирались клиенты для платного сафари, собрались какие-то люди.

— Кто там ещё? — напрягся король, — Отец не мог никого прислать сегодня.

Охотники покрепче сжали арбалеты в руках и стали медленно приближаться к перекрёстку. Вскоре Лерой с удивлением узнал королей Синистры и Дестры, с двумя гвардейцами каждого, а также знакомого журналиста газеты "Пополо" с магом иллюзий.

Лерой слез с мириапода, тихо сказав Дадиани, чтобы он не двигался, а Ахиге показал жестом не спускать с осужденного прицела.

Он подошёл к ожидавшим, немного склонил голову перед монархами и спросил:

— Чем обязан визиту, Ваши Величества?

— Твой отец сказал, что тут сегодня ожидается охота, — прищурившись, улыбнулся король Синистры, — Вот мы и решили поприсутствовать. Поохотиться, то есть.

Лерой перевёл взгляд на короля Никиаса.

— Казнь. Склад, — пояснил тот коротко и серьёзно.

Лерой задумался. Не похоже было на то, что они собираются отнять Зигфрида. Силы для этого были слишком малы, а риск для монарших жизней велик — два умелых охотника просто так бы не отступили.

— Хорошо, — сказал он, приняв решение, — Тогда слушайте внимательно инструкцию поведения на охоте в пустоши Бисти…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Долина Гофер

Похожие книги