— Моя мать была ткачихой, — сказал я, сам не зная, почему захотел поделиться этим с ней, но желание было сильным. — Так мы называем тех, кто работает на ткацких станках, создавая нити деллаборы и ткань из неё.

Её глаза расширились, взгляд скользнул к моим рогам.

— Но ты благородного происхождения.

Она поняла, что демоны с четырьмя рогами — благородные по рождению.

— Твоя мать была простолюдинкой? — спросила она.

Я улыбнулся.

— В Гадлизеле нет стыда в труде. Даже знатные работают.

Казалось, она хотела сказать что-то ещё, но промолчала.

— Когда я был маленьким, — продолжил я, — я сидел у ног моей матери и играл с чёрными пучками деллаборы, подбрасывая их в воздух.

— Она не сердилась? — спросила Марга.

— Нет. — Я покачал головой, улыбнувшись. — Я был её единственным ребёнком, и она меня баловала.

Марга улыбнулась, и приятное тепло разлилось во мне.

— Она шила всю мою одежду, даже эту рубашку, — я потянул за чёрный рукав.

Она слегка подалась вперёд, но не попросила рассмотреть её поближе. Конечно, она всё ещё настороженно относилась ко мне. Умная девушка, она пока не знала, зачем я увёз её из этого жалкого дома.

— Твоя мать? Она жива? — осторожно спросила она.

— Вполне. Она сильна, как мир-волк, — моя улыбка смягчилась. — Но она больше не прядёт и не шьёт так много, как раньше. Честно говоря, мой отец… — грусть сжала моё сердце, заставив запнуться. — Когда он был жив, он постоянно ворчал, что она должна отдыхать и наслаждаться жизнью. Но она всегда говорила ему, что шитье приносит ей больше всего удовольствия.

Фиалковые глаза Марги ярко мерцали в свете угольного огня.

— Твоя мать и отец… Они, кажется, очень добрые фейри, — сказала она, нахмурив красивые брови.

Она всё ещё не понимала, зачем я её забрал, какие у нас с ней могут быть отношения, но начинала видеть, что я не её враг. Я и не мог быть им.

Будто читая мои мысли, она нерешительно спросила:

— Почему ты забрал меня? Откуда ты знаешь, кто я?

Я коротко кивнул, затем встал и свистнул вверх, в ветви над нами.

— Сначала тебе нужно поесть.

Гвендезель стремительно спустилась вниз и приземлилась на кожаный ремень моего мешка, моргая большими глазами, глядя на Маргу.

— Это ты! — воскликнула Марга, вскочив на ноги.

Гвенда спряталась за лиственный стебель, выглядывая из-за него, чтобы продолжить наблюдать за Маргой.

— Она следила за мной несколько месяцев, — сказала Марга, её улыбка внезапно угасла. — Она твоя древесная фейри? Ты её послал?

— Я не владею ей. — Когда я протянул ладонь, Гвенда тут же перелетела ко мне и мягко обхватила край моей руки своими коготками. — Она моя подруга. И да, я отправил её, чтобы присматривать за тобой. Так я узнал, что ты сегодня попала в беду.

Марга моргнула, удивлённая, не зная, что сказать.

— Гвендезель, это Марга.

Гвенда расправила одно крыло в приветствии, но Марга лишь в потрясении застыла.

— Она составит тебе компанию, пока меня не будет. Я ненадолго.

Гвенда слетела с моей ладони и уселась на ветку ближе к Марге. Зная, что та не сможет убежать с вершины этого дерева, а Гвенда предупредит меня, если появится опасность, я застегнул пояс, прикрепил меч к бедру и взмыл через отверстие в кронах, где уже начинали сиять звёзды.

Глава 6

Марга

Я села обратно, скрестив ноги, поправила юбку на коленях и уставилась на древесную фейри. Наконец-то я поняла, почему она столько месяцев следила за мной. Ну, вернее, почти поняла.

— Привет, — помахала я рукой.

Она снова подняла своё крыло.

— Ты умеешь говорить? — спросила я.

— Я говорю, — ответила она тонким голоском.

Я улыбнулась.

— Ты очень красивая.

Она издала трель, похожую на птичий щебет, спустилась на деревянную доску прямо передо мной и взволнованно произнесла:

— Ты тоже очень красивая. И добрая. Ты мне очень нравишься.

Я рассмеялась.

— С чего ты взяла, что я добрая?

Её круглые чёрные глаза смотрели на меня с такой искренностью, что я невольно прониклась её словами.

— Ты разговариваешь с деревьями и цветами. Они тебя слушают, — ответила она серьёзно. — Я видела, как ты приносишь еду старой фейри, что живёт одна у ивы. Видела, как ты приносишь ягоды и орехи хромому фейри, который любит их, но не может далеко ходить, чтобы самостоятельно найти.

Я даже не подозревала, что она столько за мной наблюдала. Раньше я замечала её лишь изредка, чаще всего, когда ходила в лес.

Мои мысли вернулись к фейри теней.

— Почему он заставил тебя следовать за мной? — Я указала на просвет в ветвях над нами.

Она покачала головой.

— Он сам тебе расскажет.

— Как его зовут?

— Валлон.

Его имя словно впиталось в мою кожу, вызывая странную дрожь осознания. Лёгкое покалывание магии затрепетало, будто ожидая чего-то.

Чего именно?

— Он очень важный жрец у короля, — добавила она. — И у принца.

Это только породило ещё больше вопросов.

— Я просто не понимаю, почему фейри теней, которого я никогда не видела и о котором никогда не слышала, вообще мог бы заинтересоваться мной.

— Он сам тебе расскажет, — повторила она, моргая своими огромными глазами.

Так она не собиралась делиться подробностями о том, как и почему я здесь оказалась. Возможно, она расскажет что-то другое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Возрождение Нортгалла

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже