— Зачем кому-то из людей убивать Игвара? — удивился Крейган. — Я понимаю, скажем, Тарстена. Он король, и срыв переговоров мог бы быть целью, равно как и какие-то внутренние бьергмесские интриги. Но мы ведь об Игваре до вчерашнего дня ничего и не слышали. И король его здесь совсем не ожидал. А тут приехал и сразу убит. Странно.

— Странно, — согласился Гленард. — Но если мы не видим мотива, но есть труп, значит, мы просто недостаточно знаем для того, чтобы найти мотив. Вообще, я сначала сам подумал на Тарстена, но, поговорив с ним и изучив следы, решил, что это не он. Еще я подозревал Вилфрида.

— А его почему?

— Ну, в конце концов, он единственный, кто прибыл вместе с Игваром. Мало ли, какие у них там взаимоотношения. А тут такой прекрасный случай и избавиться от Игвара, и свалить всё на Тарстена. Мне ещё показалось, что Вилфрид там, у трупа, как-то слишком поспешно начал Тарстена обвинять. Я решил, что это подозрительно.

— Вилфрид всё-таки не похож на убийцу… — задумчиво потер подбородок Крейган.

— Согласен, — кивнул Гленард. — После разговора с ним я тоже почти снял с него подозрения. Давай расспросим стражу у ворот. Вдруг они что-то видели.

— О, капитан Бальтасар! — удивился Гленард. — Почему вы не в гарнизоне? Вас же не было на ужине.

— Герцог Донрен ан Верверриг сообщил мне о случившемся, ваша милость. Я посчитал необходимым лично возглавить оцепление замка, чтобы быть уверенным в том, что никто не покинет замок без приказа Императора. Или без вашего приказа.

— Благодарю, капитан. Император поручил мне расследовать это убийство. И временно восстановил меня в чине полковника Тайной Стражи. Вы расспросили стражников у ворот?

— Да, ваша милость, господин полковник, — вытянулся капитан.

— Просто Гленард, как обычно, Бальтасар. Ничего не меняется. Титуловаться потом будем, сейчас надо убийство раскрыть.

— Стражники у ворот ничего не видели, Гленард, — Бальтасар кинул взгляд на ворота. — Никто не входил и не выходил. Стражники вокруг замка, ни наши, ни тайные, по их словам тоже ничего не видели. Только совы летают да лягушки квакают. Ничего подозрительного.

— Через стену никто не лазил?

— Я бы о таком сразу сказал.

— Конечно, я просто на всякий случай формально должен был спросить. А стражники видели, выходил ли кто из донжона после ужина?

— Слуги, как обычно. Еще король Тарстен. Провел во дворе минут десять. Удалялся за угол, потом вернулся и пошел внутрь. Больше никого. И почти сразу после этого раздался крик.

— Хм, интересно, — задумался Гленард. — Ну, ладно, спасибо, капитан. Приказ остается пока прежним. Никого не впускаем и не выпускаем. До утра точно, а там посмотрим.

— Служу Империи, полковник Гленард, — стукнул себя кулаком в грудь Бальтасар.

— Интересно… — повторил Гленард, медленно идя к дверям дома.

— Что именно? — искоса посмотрел на него Крейган.

— Рассказ короля Тарстена подтверждается. Но это не значит, что у него есть алиби.

— Согласен, — кивнул лейтенант, — у него всё ещё оставалось время подняться наверх и зарубить Игвара.

— Именно, — потер лоб Гленард. — Именно. Однако что-то мне подсказывает, что это был всё-таки не он. То ли интуиция, то ли опыт, то ли интуиция, обострившаяся с опытом.

<p><strong>Глава VIII</strong></p>

И сказал он тогда: «По щучьему велению, по моему хотению, хочу на печи ехать». И поехал по деревне на печи. А братья его и отец престарелый и без печи остались, и без хаты, которую печь, поехав, развалила. И ругались они оттого зело злобно. Отсюда мораль: не стоит дураку в руки силы волшебные давать.

Профессор Михал из Пролеска. «Сказки и легенды народов севера».

Коли желаешь ты сделать хороший соус

Возьми лук-шалот и разотри его с солью, смешай его с вином или уксусом и выдави сок. Этот соус хорош с блюдами из жареной говядины.

— Ну, и что теперь? — поинтересовался Крейган, когда они с Гленардом подошли к дверям донжона замка.

— Предлагаю утром опросить всех, без исключения, кто был в замке во время убийства. Составим полную картину, где кто был, что видел, слышал, и что мог увидеть и услышать. А там посмотрим. А пока спать.

— Подожди, Гленард! — остановил Крейган направившегося к дверям барона.

— Что, Крейган?

— Посмотри.

— Куда? — повернулся Гленард.

— Вон туда, — указал рукой Крейган.

— Ничего не вижу. Что ты там увидел?

— Подожди.

— Да что там? О, всё, вижу, — вдалеке мигнул огонек. Потом сразу пропал. Потом моргнул вновь и сразу за этим еще раз. И снова пропал.

— Это на Лисьем холме, — догадался Гленард. — Кто-то разжег костер. И то ли пляшет вокруг него, то ли это…

— Сигналы, — подхватил Крейган.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Гленарде

Похожие книги