– Нам нужно будет вернуться домой, – сообщил Ройс. – Так что тебе придется подождать.

– Боюсь, что не смогу. Только не сегодня.

– Нет?

Кучер покачал головой, и длинное фазанье перо на его шляпе заколыхалось.

– Сегодня в замке большая пирушка. Все возницы на Дворянской площади. Аристократы щедро платят.

– Теперь понятно, почему мы так долго тебя искали.

Это была ложь. Они миновали пятерых возниц, готовых взяться за работу. Просто те оказались либо слишком крупными, либо слишком маленькими. Шестой был в самый раз.

– Потому-то я и должен ехать. Серебряный тенент, пожалуйста.

Он еще сильнее наклонился с высокого сиденья, словно, протянув ладонь ближе к Ройсу, мог убедить того раскрыть кошелек.

Мгновение Ройс смотрел на кучера.

– Послушай. Сегодня мой день рождения, а с утра я получил много денег, целое состояние, и хочу это отпраздновать. Планирую напиться, и мне нужно будет вернуться в дом моего друга в целости и сохранности. Но я понимаю, что сидеть на улице часами очень неприятно, а потому предлагаю вот что… будь моим гостем. Я заплачу тебе серебряный тенент за дорогу сюда и еще один за дорогу обратно, авансом, а также буду покупать тебе выпивку, пока ты ждешь. Как тебе такое предложение?

Кучер с подозрением посмотрел на него.

– Конечно, ты можешь провести всю ночь на холодной Дворянской площади в надежде заработать на аристократах.

– Ночь будет зябкая, это точно, – добавил Адриан, кутаясь в плащ и поеживаясь.

Кучер снял шляпу и почесал в затылке.

– Сегодня мой день рождения, – безнадежно повторил Ройс, словно кто-то убил его собаку, а кучер отказывался одолжить лопату для похорон. – Я хочу веселиться, но не знаю никого в этом городе, за исключением мистера Болдуина. – Он хлопнул Адриана по спине. – Ты сделаешь мне одолжение. Что скажешь?

Кучер прищурился, плотно сжал губы и пошевелил ими в глубокой задумчивости.

– Сколько выпивки?

– Больше, чем ты осилишь, – улыбнулся Ройс.

– Ха. Я бы на это не рассчитывал. Утолить мою жажду непросто. Я – настоящая бездонная бочка, как говаривала моя женушка.

– Мне жаль. Она скончалась?

– Сбежала к родителям много лет назад, из-за моего пьянства.

– Судя по всему, тебе друг тоже не помешает.

Кучер кивнул, плотнее стягивая воротник длинной куртки.

– Думаю, ты прав. И становится чертовски холодно.

Внутри «Благословенный меч» оказался таким же праздничным, как снаружи. Квартет из двух скрипок, свирели и барабана расположился на балконе над стойкой и наяривал, не жалея сил. Внизу танцоры грохотали каблуками по деревянному полу. Пирующие толпились вокруг столов, заставленных пустыми кружками и стаканами, из которых на спор возводили бастионы. Две команды состязались за самую высокую башню, и один отчаянный парень забрался на стол. Опустошив стакан, он осторожно водрузил его на вершину шаткой колонны. Как только он это сделал, таверна взорвалась радостными криками. Даже соперники зааплодировали, а потом принялись пить с удвоенной силой.

Ройс нашел стол недалеко от очага, рядом с окном. Он предложил кучеру стул, с которого было видно улицу и экипаж. Кучер улыбнулся такой заботливости.

– Я Пенсив Стивенс, – представился Ройс.

Он был неотразим, и Адриан дивился такому превращению. Капюшон Ройса был откинут на спину, и мрачный призрак стал веселым, щедрым человеком.

– А это мой близкий друг, Эдвард Болдуин. Как ваше имя, добрый сэр?

– Меня зовут Данвуди.

В освещенном помещении кучер выглядел иначе. В ночи его лицо казалось бледным, затерявшимся в складках темных одеяний. В таверне щеки и крупный нос кучера раскраснелись. Его кожа была сухой и обветренной от жизни на улице.

Ройс протянул руку. Кучер снова удивился. Затем расплылся в улыбке и с одобрительным кивком ответил на рукопожатие.

– Что ж, мистер Данвуди, я…

– Никаких мистеров, просто Данвуди.

– Сегодня вы мой гость, а значит, сегодня вы мистер Данвуди, благородный мистер Данвуди-из-Экипажа. – Ройс подмигнул кучеру. Адриан с трудом сохранял спокойное выражение лица. Иногда Ройс вел себя очень странно. – Итак, вы сказали, что это лучшее питейное заведение в городе, верно? В таком случае, я принесу напитки.

– Здесь есть девушки, которые подходят и обслуживают…

– Мы не можем ждать, только не сегодня! Сегодня – особенный день. А мистеру Данвуди не пристало ждать чего бы то ни было.

Ройс вскочил и направился к стойке.

– Твой друг – очень щедрый человек, – заметил Данвуди.

– У него золотое сердце. – Адриан не сдержал улыбку. – Симпатичное место.

– Одно из лучших в городе. Видишь клинок над стойкой? Это Благословенный меч. Согласно легенде, оружие Великого Новрона, которым тот победил эльфов.

– Правда?

– Конечно, нет, но за него все равно пьют каждый вечер. Просто еще один повод выпить. И кто знает, может, это действительно меч Новрона.

Ройс вернулся с тремя кружками сидра и раздал их.

– За мистера Данвуди-на-Колесах! – провозгласил он, поднимая кружку.

Адриан выпил и не удивился, почувствовав вкус безалкогольного сидра.

– За мистера Стивенса и его день рождения! – Данвуди поднял свою кружку.

– За Благословенный меч!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хроники Рийрии

Похожие книги