<p>The Unknown</p>A seething sky —     A mottled moon —Waves surging high —     Storm’s raving rune;Wild clouds a-reel —     Wild winds a-shout —Black vapours steal     In ghastly rout.Thro’ rift is shot     The moon’s wan grace —But God! That blot     Upon its face!<p>Неведомое</p>Клокочет свод —    Ряба луна —Волненье вод —    Песнь бурь грозна;Дик вихрь из туч —    Дик вой ветров —Не светит луч    Сквозь мрак паров.Блеснул луной    Вдруг тьмы разлом —Бог мой! Пятно    На лике том!<p>The Nymph’s Reply to the Modern Business Man</p>

With Apologies to W. Raleigh, Esq. See Tryout for October, 1916.

If all the world and love were young,And I had ne’er before been “stung”,I might enough a dullard proveTo live with thee and be thy love.But promis’d “autos”, Love’s rewards,Turn out too often to be Fords;And tho’ you vaunt your splendid yacht —‘Tis but a rowboat, like as not!Your silks and sapphires rouse my heart,But I can penetrate your art —My seventh husband fool’d my tasteWith shoddy silks and stones of paste!I like your talk of home and touring;They savour of a love enduring;But others have said things like that —And led me to a Harlem flat!So, dear, tho’ were your pledges trueI should delight to dwell with you;I still must as a widow rove,Nor live with thee, nor be thy love!<p>Ответ нимфы современному бизнесмену</p>

С извинениями У. Рэли, эсквайру. См. «Трайаут» за октябрь 1916.

Будь юными любовь и свет,И не познай я много бед,То дурой бы была такой,Что стала бы тебе женой.Но все авто, что обещают,Уж часто «фордами» бывают;А яхтой хвалишься своей —То лодка ведь, что толку в ней!Сапфиры и шелка чудесны,Но трюки мне твои известны —Меня седьмой дурачил мужПодделкою – дрянной к тому ж!О доме речи мне милы,Достоин пыл твой похвалы;Но и другие говорили —А после в Гарлеме мы жили!Твои обеты правдой будь,Я б бросилась тебе на грудь;А так – останусь я вдовой,Быть не могу тебе женой!<p>A Garden</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мастера магического реализма

Похожие книги