— Не обязательно, — возразил Конвей. — В данном случае спасательная операция происходит одновременно с первым контактом. Что до меня, то я предпочитаю, когда неведомые пострадавшие существа попадают ко мне в руки в бессознательном состоянии, чтобы первый контакт затем произошел на фоне лечения и была возможность контролировать…

— Доктор, — прервал его капитан, — уж конечно, представители вида, владеющего техникой для космических полетов, должны быть морально готовы к встрече с инопланетянами. Даже если они не ждут такой встречи, они должны предполагать, что другие разумные создания существуют.

— Согласен, — отозвался Конвей, — но раненое существо в полубессознательном состоянии может отреагировать на встречу с чужаками как угодно — инстинктивно, нелогично. Мало ли — вдруг кто-то из нас похож на хищника, их врага с родной планеты. В такой ситуации и попытки лечения с нашей стороны могут быть расценены совсем иначе. К примеру, как пытки или медицинские эксперименты, на худой конец. Ведь порой доброта врачей проявляется в жестокости.

В это мгновение капитан и лейтенант Доддс закончили работу. Они выпилили в потолке большую круглую дыру и, подхватив выпиленный пластик, оттолкнули его в сторону, после чего забрались в образовавшееся отверстие. Приликла влетел туда следом за ними и сообщил:

— Прощу прощения за то, что ввел вас в заблуждение, друзья. Уцелевший член экипажа действительно медленно передвигается, но не самостоятельно — для этого он слишком слаб и почти без сознания.

Лучи фонарей танцевали в темноте и озаряли помещение, стены которого местами были пробиты насквозь. Тут было полным-полно мелких обломков, каких-то контейнеров разных размеров, ярких коробок — видимо, это были упаковки с едой. Вдоль стен стояли стеллажи, а около них парили в невесомости обезображенные травмами и декомпрессией трупы троих существ без скафандров. Сквозь прорехи в обшивке пробивался яркий свет прожекторов «Ргабвара», он проникал в те углы, куда не попадал свет фонарей.

— Он здесь? — с опаской спросил Флетчер.

— Он здесь, — ответил Приликла.

Эмпат указал на большой металлический шкаф, медленно плывший по воздуху у дальней стены отсека. Шкаф был сильно исцарапан и помят при контакте с металлическими обломками, а в одном месте темнела вмятина не менее шести дюймов глубиной. Шкаф был окружен шлейфом тумана — значит, внутри него был воздух.

— Нэйдрад! — взволнованно, торопливо окликнул медсестру Конвей. — Оставьте пока ваши носилки. Похоже, наш пациент обеспечил себя таковыми, вот только они теряют воздух. Мы сейчас этот шкафчик к вам вытолкнем, а вы подтащите его к «Ргабвару» гравилучом. Как можно скорее, Нэйдрад.

— Доктор, — сказал капитан, как только они протолкнули металлический шкаф в круглое отверстие в полу. — Мы будем и дальше собирать сведения об особях данного вида или поищем других уцелевших?

— Поищем непременно, — с чувством ответил Конвей. — Если повезет, этот инопланетянин нам расскажет все, что нужно, о своих сородичах — когда начнет поправляться…

Как только шкаф переправили на медицинскую палубу, капитан осмотрел механизм, с помощью которого открывалась его дверца. Он сообщил, что механизм самый простой и что толщина дверцы предотвратила ее деформацию при ударе.

— Капитан хочет сказать, что дверца откроется, — сухо перевел Доддс тираду капитана для остальных.

Флетчер одарил лейтенанта гневным взором и проворчал:

— Вопрос в том, не стоит ли нам открыть ее с определенной предосторожностью — большей, нежели та, что предпринята вами в данный момент, доктор?

Конвей как раз закончил сверление и взял пробу воздуха изнутри шкафа. Передав пробирку Мерчисон для анализа, он сказал:

— Капитан, в этом шкафу нет землянина-ДБДГ, больного гриппом. За дверцей мы обнаружим существо, принадлежащее к неизвестному доныне виду, которому срочно нужна медицинская помощь. Я вам уже объяснял, что чужие микробы для нас не опасны.

— А я опасаюсь насчет исключений, которые, как говорится, только подтверждают правило, — упрямо заявил капитан, но лицевую пластину на своем шлеме поднял, чтобы показать всем, что он не так уж сильно волнуется.

— Доктор Приликла, пожалуйста, — прозвучал голос Хэслэма из отсека управления. — Минус десять минут.

Малютка-эмпат, немного попорхав над шкафом, заверил всех в том, что выраженных изменений в картине эмоционального излучения существа не отмечается. Оно по-прежнему пребывало без сознания, но не при смерти. После этого Приликла поспешил к шлюзовой камере: навигатор подводил «Ргабвар» к очередному крупному обломку корабля, и цинрусскиец должен был определить, нет ли внутри еще кого-то живого. Как только эмпат улетел, Мерчисон оторвала взгляд от дисплея своего анализатора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги