Мощное эхо подхватило его голос и разнесло по мрачному коридору, затем все стихло. Когда наступила полная тишина, тьма вдруг рассеялась и каким-то непостижимым образом Ринтаро вновь очутился в той же комнате, так похожей на настоящую «Книжную лавку Нацуки». Рядом с ним стоял круглый табурет. А около дивана — женщина, как будто она никуда и не уходила. Входная решетчатая дверь была широко распахнута, но черного прохода, куда недавно устремился Ринтаро, больше не было, на его месте виднелась обычная дощатая стена.

Три экрана по-прежнему показывали мужчин в трех Лабиринтах — и никаких особых перемен там не наблюдалось.

Неужели эта безумная гонка только привиделась Ринтаро? Он уже не в силах был отличить реальность от иллюзии.

Но кое-что, несомненно, изменилось, это Ринтаро мог точно сказать.

А именно — его душевное состояние.

— Прошу меня извинить. — Ринтаро поклонился женщине. — Вы велели мне уйти, но я не могу этого сделать, потому что вы пока не вернули Юдзуки.

Женщина не ответила — как стояла, так и стояла. В ее глазах по-прежнему была тьма вечного холода.

Однако Ринтаро никуда не спешил. Ведь противник намного сильнее его. Возможно, он что-то не так понимает и стоит изучить врага получше.

Тонкие губы женщины дрогнули.

— Но люди почему-то очень старательно уничтожают такие ценные для них книги. Как бы ни была велика их сила, книги рано или поздно умрут, если их запирать в тюрьме, резать и расчленять, торговать ими, как простым товаром… Я знаю, люди всегда будут стараться уничтожить книги.

— Возможно. Но не уничтожат, — спокойно сказал Ринтаро. Волосы женщины слегка развевались под дуновением воздуха. — Книги не так-то просто уничтожить. Люди и книги связаны невидимыми нитями. Это неоспоримый факт. И самое главное подтверждение этого факта — ваше присутствие здесь!

Женщина слегка повела бровями, словно удивилась, но движение было едва заметным. Однако это была хоть какая-то реакция на слова Ринтаро. Повисло молчание. И почти тут же послышался резкий мужской голос:

— Отлично сказано, малыш!

Ринтаро в изумлении огляделся, однако, кроме него и женщины, в комнате никого не было.

— Ну наконец-то! Тот самый мальчишка. Я ждал тебя! — снова послышался голос. На сей раз Ринтаро повернул голову направо и остолбенел. С ним разговаривал мужчина с экрана, где был первый Лабиринт. Он смеялся. Сидя на крыльце, он отхлебнул из чашки чая и снова заговорил: — Не бойся, малыш. Разговаривай с ней уверенно. Ты ведь умеешь говорить потрясающие вещи и добиваться своего. — Мужчина посмотрел на опешившего Ринтаро. — Это очень сложно — изменить что-либо в жизни. Но ты не побоялся высказать мне то, что думал, прямо в лицо! И я тебе за это благодарен. После этого я каждый день совершаю открытия, и каждый день дарит мне что-то новое, удивительное. Ты был прав. Я не любил книги так, как их следует любить. Я жил в окружении книг, но не понимал простой истины: огромный и бесконечный мир раскрывается в каждой книге. Но мое последнее открытие не из области книг… Знаешь, моя жена изумительно заваривает чай, — сообщил он. — Мужчина покрутил в руках чашку с чаем и засмеялся теплым, искренним смехом.

На его смех наложился другой голос — с левого экрана.

— Маленький гость, будь уверен в себе. Как тогда, помнишь? — Ученый в белом халате залился счастливым смехом, глядя на онемевшего Ринтаро. Директор сидел в кресле, на его пухлом лице приветливо светились глаза. — Это ведь ты поставил Девятую симфонию Бетховена на ускоренное воспроизведение. Вспомни, как ты тогда был уверен в себе. — И директор снова радостно рассмеялся. — Ты выбрал свой путь — вот и иди по нему, ничего не страшась. Ты не сможешь просто сидеть сложа руки и твердить, что нельзя ничего изменить. Продолжай свое странствие, беги до конца — как Мелос.

Тонкие брови женщины удивленно изогнулись.

— Это ничего не изменит!..

— А может, ты все же попробуешь? — раздался еще один голос, теперь с потолка.

Подняв глаза кверху, Ринтаро увидел на экране, что президент встал с кресла и спорит с окружившими его менеджерами в разноцветных костюмах.

— Да, нелогично. Ну и что. Это не вопрос логики, это вопрос чести фирмы!

Неожиданно президент поднял руку — и все замолчали.

— Вы ведь собрались здесь потому, что любите книги? — Голос президента был тихий, но в нем ощущалась мощь.

Спорщики перестали ругаться, и наступила тишина.

— Придумайте концепцию. Поговорите об идеалах. Это наше право — делать такие книги, какие мы захотим.

Менеджеры в костюмах сразу приободрились и стали разговаривать спокойно.

Ринтаро перевел взгляд на женщину.

— Даже маленькие перемены — все равно перемены!

Женщина встретила взгляд Ринтаро — и не отвела глаз. Но и Ринтаро тоже продолжал смотреть ей прямо в глаза.

— Мы верим в силу книг, вы — нет. Что делать?

Женщина напряженно молчала. Слова закончились. В комнате снова повисла тишина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Похожие книги