Алчность являлась одной из величайших человеческих слабостей, но я предпочитала видеть в ней один из самых полезных своих инструментов. Пачки стодолларовых купюр с лихвой хватало, чтобы выследить преступника даже на относительно процветающих улицах Нью-Йорка. Через пятнадцать минут мы уже шли по следу вора от одного услужливого свидетеля к другому. Предлагаемые мною деньги заставляли их говорить, а вид стоявшего рядом ангела не давал врать мне в лицо. Прямо наивысшее проявление эффективности, так что Неро должен быть счастлив. Но вместо этого он выглядел так, будто запачкал свой сияющий ангельский нимб, просто наблюдая за тем, как я подкупаю местное население.

— Прекрати, — сказала я, когда мы поспешили к «Затонувшему Кораблю». Парень, с которым мы говорили последним, сказал, что мы найдем «летающего ниндзя» на старом складе с таким названием.

— Прекратить что? — спросил Неро.

— Прекрати демонстрировать такое отвращение, как будто у тебя в носу умерло что-то вонючее.

— Я не демонстрирую ничего такого.

— Ты не одобряешь мои методы.

— Ты пихаешь стодолларовые купюры в руки незнакомцев. Это…

— Неподобающе? — предложила я, выгибая брови.

— Да. Солдат Легиона не опускается до взяточничества.

— Ты попросил меня о помощи, и вот тебе помощь. Твоя тысяча благопристойных солдат Легиона не сумела найти вора. Иногда благопристойные способы не работают. Иногда надо запачкать ручки.

— Еще посмотрим, будет ли результат от того, что мы запачкаем ручки.

— О, результат всегда есть, — сказала я, широко улыбаясь. — Просто это не всегда то, чего ты ожидал. Принимайте неожиданное, полковник. Это делает жизнь стоящей того, чтобы ее прожить.

— Ты очень необычная женщина.

— Благодарю.

Я остановилась перед выцветшей деревянной вывеской со словами «Затонувший Корабль», нарисованными на неровной поверхности. Склад за вывеской был в еще более плачевном состоянии. Крыша отсутствовала, и только три стены из четырех все еще стояли. Я видела пустое здание, и в нем ничего не было.

— Не то, чего ты ожидала? — спросил у меня Неро.

— Нет, — я обвела взглядом поломанные края гниющего здания, шахту лифта и поднятую платформу. Она была размером примерно с мою гостиную и полностью окружена стеклом. — Я не думаю, что «Затонувший Корабль» — это склад, — я запрокинула голову, чтобы посмотреть еще выше в небо. Кроваво-бронзовый силуэт парил на фоне яркой полной луны. — Я думаю, это дирижабль.

<p>Глава 19</p><p>Затонувший Корабль</p>

Быстрый взгляд на расписание, висевшее на стене разваливающегося склада, сообщил мне, что моя догадка оказалась совершенно верной. «Затонувший Корабль» был судном для вечеринок, летающим над Нью-Йорком всю ночь, и мы только что упустили последний шанс взойти на борт. Мы застряли на земле, тогда как вор был там, наверху, замышляя что-то злобное.

— Нам нужно найти путь наверх, — сказала я Неро. — Прежде чем вор взорвет это судно в небе. Или отравит всех на борту, — я тяжело сглотнула. — Или и то, и другое. Может, мы сумеем достать вертолет…

— Леда.

Я повернулась, чтобы посмотреть на него.

— Что?

— Я ангел. Я могу доставить нас туда по воздуху.

— Нас обоих?

— Я могу поднять вес намного тяжелее твоего тела.

— А, точно, — сказала я, внезапно почувствовав себя дурой.

Неро подошел ближе.

— Обхвати меня руками.

Когда я обвила руками его плечи, его руки устроились на моих бедрах. В это самое мгновение я перешла от ощущения легкой глупости к ощущению реального смущения. В воздухе затрещала магия, и крылья Неро распростерлись от его тела. Всякий раз, когда я видела это величественное смешение черных, зеленых и синих перьев, дыхание на мгновение замирало в груди, как будто тело хотело заморозить время и дать мне лишнюю секунду по-настоящему восхититься исключительным совершенством его крыльев.

Неро согнул колени и взлетел в воздух как ракета. Мгновение спустя мы уже были высоко над городом, его крылья возносили нас к дирижаблю мощными жесткими ударами. Мы двигались быстро — реально быстро. Ночной воздух скользил по моему лицу, прокатываясь по телу холодными ручейками. Я задрожала.

— Ты замерзла, — сказал Неро.

— Нет, я лечу, — сказала я, широко улыбаясь. — Просто… я даже не знаю, каким словом это можно описать.

Его взгляд метнулся ко мне.

— Тебе кажется, будто это самая естественная вещь на свете. Тебе кажется, будто до этого момента какая-то часть тебя была неполной.

— Да, именно так. Откуда ты знаешь?

— Потому что именно так я чувствовал себя, когда впервые полетел, — Неро посмотрел вперед. — Мы почти на месте. Приготовься.

— К чему?

Наши ноги так сильно ударились о борт дирижабля, что от столкновения волны вибрации прокатились от моих ног до самой головы. Руки Неро не отпускали меня, что хорошо, потому что мы стояли параллельно Нью-Йорку на расстоянии нескольких сотен футов. Только крылья Неро удерживали нас на месте.

— Мы войдем здесь, — сказал он, указывая на люк в бронзовом корпусе дирижабля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легион Ангелов

Похожие книги