И тут с неба посыпались перья, и практически все зрители заснули. А в ложе Каге взорвались дымовые гранаты. По всей деревне начали появляться вражеские шиноби, которые были тайно проведены в деревню, а также техникой призыва были вызваны огромные змеи. Мои клоны также пришли в активность и начали им всем противостоять.

Орочимару захватил Хокаге, и они вместе поднялись на крышу, где их ждала Четверка Звука, которая сразу возвела Четырёхгранный Огненный Барьер, и заперли в нем Орочимару с Хокаге. Но я заранее поместил на крышу арены кроме маяка для телепорта, ещё и двух своих самых сильных клонов, а именно клонов из чакроплоти, чакра в которых была превращена на Даятон, эти клоны тверже алмаза и должны помочь Хокаге в битве с Орочимару.

Темари и Канкуро поспешили увести раненого Гаару, а за ним поспешил Саске. Я пока проследил, чтобы на трибунах было безопасно, и для этого уже убил четырёх звуковиков.

— Наруто, что происходит? — спросила Мито.

— Нападение на Коноху, вот что происходит. Мито, создай клонов, буди людей, и защищай их, сейчас сюда должны прийти и мои деревянные клоны, они тебе помогут.

— Наруто! Саске, он последовал за Гаарой, ему нужно помочь! — крикнула Сакура.

— Я и помогу, а ты оставайся здесь помоги Мито и если будут раненые, ты сможешь их подлечить. За мной и Саске не идите, это не ваш уровень.

— Наруто, а что там за фиолетовый прямоугольник? Там же должен быть наш Хокаге. — спросила Мито.

— Орочимару напал на Хокаге. Вы ему сейчас ничем не сможете помочь, когда я разберусь с Гаарой, я попытаюсь что-то сделать.

Я последовал за Саске, а за мной последовало девять звуковиков, которые через мгновенье лишились голов. Я догнал Саске, который в данный момент стоял напротив Темари:

— Привет, Саске-кун.

— А, Наруто, привет. — отвлёкся он на меня.

— Если хочешь, можешь продолжить преследовать Гаару, а я быстренько разберусь с песчаной красоткой.

— Ладно, веселись.

— Я вам не позволю! — сказала Темари и атаковала веером Саске в спину, но я его прикрыл барьером.

— Эх, Темарька-Темарька, ты меня разочаровала, напасть на своего союзника, как это подло и вероломно.

— Ты ничего не знаешь. У нас есть причина для уничтожения Конохи.

— Это случаем не то, что ваш тупой дайме не выделяет деньги на содержание вашей деревни, и при этом ещё предпочитает заказывать миссии в Деревне Листа, а не Песка? Ну, конечно, давайте нападем на Лист и уничтожим его, вместо того чтобы по-тихому прирезать безмозглого правителя и поставить того, кто будет вам подчиняться. А вы я смотрю лёгких путей не ищете, вместо того, чтобы решить проблему внутри страны, вы пытаетесь развязать войну. Г — гениальность. Темари, ты меня расстроила, так что, я понижаю тебя из жены в наложницы. Ладно, пошли, догоним Саске.

— Никуда ты не пойдешь.

— А вот и пойду. — я переместился к ней и связав лозой из Мокутона, закинул себе на плечо. — О, Темари, а у тебя классная задница, такая упругая и одновременно мягкая. — говорил я одновременно догоняя Гаару, и лапая Темари.

— Не трогай мой зад, извращенец.

— Темари, теперь ты мой боевой трофей, а трофеи не должны возражать хозяину. Ты гляди, твой братик уже начал высвобождать Ичиби.

Саске дрался с Канкуро, а Гаара отдалялся от них, и при этом начал покрываться песком с татуировками.

— Так, трофей, тебя постережет мой клон, а я пойду, помогу Саске завалить твоего братца, точнее обоих братцев.

— Нет, не надо, прошу!

— А с какого Шинигами, я должен их щадить? Они напали на мою деревню, не будь ты красивой девушкой, ты бы тоже сейчас была мертва.

— Нет, я умоляю, не убивай их.

— Ну, у меня есть выход из этой ситуации. Ты становишься моей женой, а они тогда моими родственниками, а я родственников не убиваю. Ну, что скажешь? Соглашайся быстрей, а то твой братец в пижаме атакует Саске куклой с отравленными клинками, и щадить он его точно не собирается.

— Я согласна. Только оставь их в живых.

— Ладно. Все что угодно, для моей жены, хотя нет, пока побудешь всё же наложницей. Клон понесёт тебя, чтобы ты убедилась, что с твоими братьями все в порядке. — я приблизился к кукле, и с одного удара разрушил её в щепки.

— Нет! Карасу! Ты поплатишься! — крикнул Канкуро.

— Пустая болтовня. Так как ты не красивая девушка, то побудешь в отключке. — я переместился к нему сзади и вырубил его ударом в висок. — Вот, Темари, как и обещал, первый жив и относительно здоров. Его мы тоже понесём с собой.

Мы все приблизились к месту, где стоял Гаара.

— Ладно, Саске, ты же не зря за ним гнался, так что, я разрешаю тебе с ним подраться.

— Вот же спасибо тебе. Ещё бы понять, что за хрень с ним происходит? Что с его правой половиной тела?

— Он джинчурики Однохвостого Песчаного Тануки, Ичиби. А это его частичная трансформация. Ну ты не бойся. Давай, иди, подерись, испытаешь чего именно стоишь в самом деле на сильном противнике. Уж поверь мне, джинчурики сильные противники. Да и постарайся его не убить, всё же брат наложницы.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Путём Демиурга

Похожие книги