Из тьмы донеслось глухое рычание, и Майклу стало не по себе. У них что, хищник сбежал из зоопарка? Прежде, чем он успел пошевелиться, из темноты на него бросилось что-то белое. Кто это — неужто парень, который шел вместе с Бриджит? Что у него с лицом?! Как похожа эта маска на морду свирепого зверя! Майкл Макфи выхватил пистолет и в ужасе вскрикнул. Ответом был яростный рев. Пистолет отлетел в сторону. Майкл — в другую. Он увидел вспышку ослепительного света и ударился о ствол дерева. Тело его мешком рухнуло на землю.

Катрин тоже услышала рев и сразу узнала его. От страха у нее словно выросли крылья, и она стремглав понеслась по дорожке, оставив Дональда Пратта позади. Он догнал ее лишь под деревьями, где валялся знакомый рыжий клоун, не подававший признаков жизни. Пратт опустился на колени, снял с клоуна маску и нащупал пульс. Кажется, он не замечал, что Катрин смотрит совсем в другую сторону. Девушка вглядывалась во тьму.

— Он мертв? — спросила она, не оборачиваясь.

Дональд выпрямился, стряхнул грязь с коленей.

— Вырубился, но жив. Возможно, сотрясение мозга.

Он продолжал приводить в порядок свой костюм. Катрин, отвернувшись, стояла неподвижно. В это время она увидела в отдалении Винсента. Лунный свет выхватил из тьмы белизну рубашки, хотя Винсент стоял в густой тени. Из-за деревьев появилась Бриджит: бледное лицо, белая шея, вырез на платье, длинные перчатки. Винсент сделал шаг назад, потом еще один, коснувшись руки Бриджит. При этом он не сводил глаз с Катрин. Вот он скрылся в густой тени, повернулся и растаял в ночи.

— Винсент! — позвала она так тихо, что даже Дональд Пратт не услышал. Зато Бриджит, к которой Катрин бросилась со всех ног, обратила внимание на отчаянное выражение ее лица.

Дональд перестал возиться со своим маскарадным нарядом и подошел к женщинам.

— Так-так. Бриджит О’Доннел, если не ошибаюсь? — сказал он таким тоном, словно в их встрече не было ровным счетом ничего удивительного. — А где ваш парень?

Бриджит таинственно улыбнулась.

— У него другие дела. — Она со значением взглянула на Катрин. — Хотя, думаю, он с удовольствием бы остался.

Всего несколько слов. Катрин понимающе кивнула, стоя за спиной Дональда. Внезапно все стало на свои места. Во всяком случае, она не чувствовала больше тревоги. Неужели я ревную? От этой мысли стало как-то неловко и в то же время весело. Может быть, действия Катрин во время бала объяснялись этим смешным чувством? Надо будет подумать об этом на досуге. Сейчас же ситуация выглядела довольно скверно, и кто-то должен был взять на себя инициативу. Прежде всего следовало вывести Бриджит О’Донелл из этого проклятого парка и вернуть ее под опеку телохранителей.

— Бриджит, — деловито сказала Катрин, — что тут случилось? Вы в порядке?

Дональд, удивленный решительным тоном своей спутницы, уставился на нее.

— Я в порядке, — кивнула Бриджит. Она жестом показала на лежащего мужчину. — Хотя этот тип пытался что-то со мной сделать.

Она с отвращением взглянула на клоуна.

Катрин внимательно посмотрела в лицо мужчине. Нет, она никогда раньше его не видела, но Бриджит, судя по всему, знала этого человека.

— С чего вы решили? Вы его знаете?

Писательница фыркнула так сердито, что Катрин с трудом узнала тихую Бриджит О’Доннел.

— О, как я ненавижу эту публику! — вскричала Бриджит. — Всю жизнь мне нет от них покоя. Этого зовут Майкл Макфи, — процедила она с отвращением. — Отличный парень из Ирландской республиканской армии.

— Главное, что с вами все в порядке, — спокойно сказала Катрин. — Я сейчас вызову полицию.

Дональд взял ее за руку и покачал головой. Она нахмурилась. Ее кавалер тоже странным образом переменился. Из его голоса исчезли ухажерские интонации, так бесившие ее всего несколько минут назад.

— Не стоит. Я и сам справлюсь с ситуацией.

— Вы? — скептически спросила Катрин.

Он покаянно посмотрел на нее и сунул руку в карман.

— Боюсь, я был не вполне честен с вами, Катрин.

Бриджит посмотрела на него, на нее и в недоумении покачала головой. Дональд вытащил бумажник, развернул его, внутри оказался полицейский жетон и удостоверение с фотокарточкой.

— Интерпол! — воскликнула Катрин, прочтя удостоверение. Скептицизм не вполне оставил ее, и Дональд убрал бумажник, выглядя довольно смущенным.

— Ваш отец чуть не расколол меня, когда начал говорить о каких-то юридических делах.

Он ослепительно улыбнулся, обернувшись к Бриджит, смотревшей на него с недоверием. Внезапно Пратт сделался очень серьезным.

— Тысяча извинений, миссис О’Доннел. Мы получили сведения, что на вас готовится покушение. Мне было поручено не отставать от вас ни на шаг. К сожалению, я прицепился не к той совиной маске.

Бриджит покачала головой, по ее губам пробежала легкая улыбка.

— Ничего, все нормально. А ночью все совы серы.

Дональд снова склонился над землей, разыскивая что-то в траве. Когда он выпрямился, в руках его был пистолет Макфи. Пратт обмотал оружие шарфом и сунул в карман.

— Вещественное доказательство, — объяснил. — Этими вещами пренебрегать нельзя. Катрин, мы проводим вас до дома Бреннана. Не стоит портить себе праздник.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры Голливуда

Похожие книги