– Как только вещественные доказательства попадают в руки следствия, они перестают быть чьей-либо собственностью. И если шкатулку найдет мистер Кремер, мы в лучшем случае сможем рассчитывать на роль зрителей, пусть и расположившихся в первом ряду. Поэтому еще раз прошу: постарайтесь все-таки вспомнить, не привлекали ли вашего внимания какие-нибудь слова мистера Макнейра, может быть, жесты, а может быть, раздражение или смущение, когда, например, вы случайно зашли к нему в комнату и он торопливо задвинул ящик стола. Может быть, он упоминал о тайнике. Или кто-нибудь другой говорил об этом. Попробуйте поискать в памяти какие-то привычные или, наоборот, несвойственные ему поступки или порывы…

Луэллин задумчиво покачал головой.

– Ничего не могу сказать, – проговорила Елена. – Я постараюсь, но почти уверена, что ничего такого не вспомню.

– Жаль. Но все же попытайтесь. Квартиру и контору Макнейра полиция перевернет вверх дном. Но, может, есть еще какие-нибудь места, где он мог что-то прятать. Гараж, яхта, загородный дом, например?

Наморщив лоб, Луэллин вопросительно смотрел на сестру. Она кивнула:

– Да, есть. Гленнэнн. Маленькое поместье недалеко от Брюстера.

– Гленнэнн? Странное название.

– Ну да, он соединил в нем имена жены Энни и дочери Гленны.

– Это его собственный дом?

– Да, он купил его лет шесть назад.

– А что это за Брюстер? Где это?

– Да небольшая такая деревушка милях в пятидесяти к северу от Нью-Йорка.

– Прекрасно. – Вульф выпрямился в кресле. – Арчи, звони Солу, Орри, Джонни и Фреду. Пусть немедленно едут сюда. Если не смогут быстро собраться все вместе, в Гленнэнн поедут двое, а остальные догонят потом. Пусть как следует осмотрят дом и участок. Там есть сад, мисс Фрост? Меня интересует садовый инструмент – лопаты, грабли.

Она кивнула:

– Он выращивал там какие-то цветы.

– Хорошо, Арчи, пусть возьмут мою машину. И запасные лопаты или что там еще, на всякий случай, и фонари… Скорее всего, тайник в доме, в стене или под полом. И быстрее! Постой. Сначала запиши в блокнот и перепечатай на моем бланке: «Настоящим передаю в ведение предъявителю сего, Солу Пензеру, дом и усадьбу Гленнэнн, собственность покойного Бойдена Макнейра, и поручаю мистеру Пензеру предпринять там необходимые действия в соответствии с моими указаниями». Оставь место для подписи, а ниже пометь: «Душеприказчик Бойдена Макнейра». Строго говоря, пока я еще не вступил в права, но формальности оставим на потом. – Кивком он отпустил меня. – Итак, мисс Фрост, вы, вероятно, могли бы сказать…

Я сел за телефон. Сола и Орри я застал сразу же, они обещали приехать немедленно. Фреда Даркина дома не было, но его жена сказала, что знает, где он, и что минут через десять он перезвонит. Что касается Джонни Кимса, то он звонил каждый день в девять утра и сообщал о своих планах. Сегодня он доложил, что пока еще занят у Дэла Причарда. Я позвонил Причарду в контору. Оказалось, что у Джонни работы там на весь день. Не успел я напечатать доверенность Солу, как позвонил Фред, и в нашем распоряжении было уже три человека.

Первым приехал Сол Пензер. Фриц проводил его в кабинет. Сол вошел, держа шляпу в руках, подмигнул мне, поздоровался с Вульфом, с одного взгляда запомнил обоих Фростов, потом вопросительно уставился на шефа.

Вульф быстро ввел его в курс дела. Елена Фрост объяснила, как добраться от Брюстера до Гленнэнна. Я вручил Солу подписанную доверенность и сорок зеленых на расходы. Сол вытащил потертый коричневый бумажник и аккуратно сложил туда деньги. Вульф велел ему вывести машину из гаража и ждать Фреда и Орри у входа.

– Слушаюсь, сэр, – кивнул Сол. – Если я найду шкатулку и повезу ее сюда, в доме кого-нибудь оставить?

– Обязательно. Оставь Фреда. Пусть ждет указаний.

– А если кто чужой захочет предложить помощь?..

Вульф нахмурился:

– Я как раз хотел сказать об этом. Конечно, к закону и его представителям необходимо относиться с почтением. И все-таки попроси предъявить ордер на обыск.

– В шкатулке что-нибудь… – Сол засмущался. – Жареное? Я имею в виду – ворованное.

– Нет. Юридически все ее содержимое принадлежит мне. Так что, если найдешь, не выпускай из рук ни на секунду.

– Будет сделано.

Сол ушел. Если уж шкатулка попадет ему в лапы, подумал я, то мне бы не хотелось быть на месте того, кто захочет отнять ее, хотя с виду Сол и не производил особого впечатления. А к Ниро Вульфу и его поручениям он относился столь же трепетно, как я к своему римскому носу и большим карим умным глазам.

Вульф вызвал Фрица длинным звонком, а не двумя короткими, означавшими, что он хочет пива, и, когда тот появился в дверях, озабоченно спросил:

– Как насчет ланча – на двух гостей хватит?

– Спасибо, – вмешался Луэллин, – но нам надо возвращаться, я обещал отцу и тете Кэлли.

– Можете им позвонить. Я настоятельно просил бы мисс Фрост остаться. Каждую минуту шкатулку могут найти, и это будет принципиально важный момент. А вот на тот случай, если ее не найдут, мне необходимо еще многое узнать у мисс Фрост. Так как? Вы остаетесь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги