— Вот это уже лучше. Не будем терять время. В Бирмингеме есть прекрасный паб, который я давно мечтал посетить, — сказал Люциус и направился к выходу.

* * *

— Империо!

— Мистер, как Вас зовут?

— Чарльз Снейп, сэр. Вы что — то хотели?

— Отвечайте правдиво на мои вопросы.

— Хорошо, сэр.

— Чарльз, скажите, к Вам в автобус не подсаживалась девушка лет двадцати в чёрном… плаще?

— Была такая. На каком — то полустанке я её подобрал.

— А когда она сошла?

— Я высадил её в Уотер Ортоне, сэр.

<p><strong>Глава 9. Вот так встреча</strong></p>

Малыш спрятал лицо в ладошках, и я услышала тихие всхлипывания.

— Гарри, милый, я с тобой, — сказала я и обняла маленькую фигурку. — Посмотри на меня, — я отстранилась, держа на вытянутых руках его за плечи.

Странный звук, похожий на хлопок, заставил меня обернуться.

Передо мной стоял незнакомый мужчина в чёрном плаще. Перепугавшись неожиданным появлением незнакомца, я выпрямилась и отступила на шаг, закрывая собой мальчишку.

Незнакомец продолжал серьёзно смотреть на меня. Я отвела взгляд только для того, чтобы убедиться, что Гарри не испугался.

— Мисс, простите, что напугал Вас, — начал незнакомец.

«Что ему от меня надо?»

— Я здесь, чтобы забрать мальчика. Он сбежал из дома, и теперь я вынужден вернуть его.

Гарри вцепился в меня мёртвой хваткой. Мне даже стало больно.

— Извините, сэр. Но как вы докажете, что имеете на это право?

— Простите, но я будущий учитель этого мальчика, и директор Хогвартса просил меня за ним приглядеть, — скривился незнакомец.

— Гарри, ты знаешь этого человека? — спросила я у жавшегося ко мне мальчика.

— Нет, мама. Я его вижу впервые, — прошептал малыш.

— Кто Вы такой? Мальчик Вас не знает, — я старалась говорить спокойно, но обстановка была устрашающая. Из туч над лесом того и гляди собирался хлынуть ливень, и в парке стало темно, как в сумерки.

— Он и не может меня знать. Как я уже сказал, меня послали проверить, как живёт ребёнок, и я узнал, что мальчишка сбежал из дома.

— Вы из социальной службы?

— Простите, что? Хм.… А Вы кто мальчику? Не Вы ли его похитили?

— Я? — я испугалась. — Что Вы, сэр! Я только…

— Это моя мама! — испуганно выкрикнул Гарри и добавил: — И Вы не посмеете нас разлучить.

— Мама? — мужчина как — то сразу побледнел и хотел подойти ближе, но я отступила вместе с Гарри. Незнакомец присел на корточки так, что его лицо было на одном уровне с лицом мальчика. — Это не твоя мама, Гарри. Твоя мама умерла. Эта женщина обманула тебя.

Я задохнулась от возмущения.

— Нет, я знаю. Моя мама погибла в автомобильной аварии. Но это моя новая мама. Мы сегодня нашли друг друга.

— Мистер, — я перебила их, и незнакомец поднял на меня свои чёрные глаза. — Сэр, я сейчас направляюсь в полицию, и мальчик пойдёт со мной. Вам я не доверяю, — мой голос дрогнул, когда незнакомец выпрямился и высокомерно посмотрел на меня.

— Мисс, откуда Вы? Вы ведь не англичанка.

— Нет, я русская. И не понимаю, как попала сюда.

Мужчина посмотрел мне в глаза, и у меня в голове замелькали картинки прошлой ночи. Я моргнула и увидела, что незнакомец смотрит на меня как — то удивлённо, даже поражённо.

Вдруг я увидела вспышку, подобную молнии. Мой собеседник застыл, словно статуя, и упал на землю. Оглянувшись, я узнала тех сумасшедших, что похитили меня.

— А вот мы и снова встретились, — ухмыльнулся Люциус, подходя ко мне.

Я наклонилась к мальчику:

— Беги, Гарри, — прошептала я и подтолкнула его в сторону леса.

Гарри послушался и побежал.

Не обращая внимания на ребёнка, Люциус схватил меня за локоть и крепко сжал его. Я вскрикнула от боли.

— Нотт, посмотри, кто это был, — сказал он напарнику, указывая на лежащего на земле незнакомца.

— Ты не поверишь! — поражённо проговорил Нотт, подняв голову. — Это Снейп.

— Северус Снейп? — удивился Люциус и даже чуть ослабил хватку. — Держи — ка её.

Нотт схватил меня за руки. Я попыталась вырваться, но не смогла. Я неверяще смотрела на распластавшуюся на земле фигуру в плаще.

«Неужели они его убили?» — с ужасом подумала я.

— Не волнуйтесь, мисс, — сказал мне на ухо Нотт. — Он жив.

«Он что, умеет читать мои мысли?»

— Фините Инкантатем, — произнёс Люциус, взмахнув какой — то палкой, и человек на земле зашевелился. Злобно выругавшись, он попытался встать, но Люциус указывал на него палкой и тот поднял руки в примирительном жесте.

— Северус, извини, — сказал Люциус с наигранным раскаянием, — мы не знали, что это ты, иначе бы никогда…

— Извинения приняты. Опустите палочку, мистер Малфой.

— Конечно, конечно, — ответил тот, убирая палочку.

— И верните мне мою, — продолжил Северус и поднялся с земли.

— Что ты здесь делаешь, Снейп? — крикнул ему Нотт.

Как только палочка оказалась у него в руках, он указал ею на Нотта. Тот стал падать назад, увлекая меня за собой. Я еле смогла вырваться у него из рук, прежде чем он упал на землю. Пока я возилась с державшим меня сумасшедшим, Северус уже уложил и Люциуса. Именно уложил. Когда я на него посмотрела, Люциус лежал на земле, аккуратно вытянув руки вдоль туловища.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Красное и чёрное

Похожие книги