— Мисс Стюарт, прошу мою палочку, и если она сейчас окажется в моей руке, то обещаю, что моё проклятье будет малозначительным по сравнению с тем, что я использую, если она не попадёт в мои руки немедленно, — изрёк Северус насколько мог холодным тоном.

— Ладно тебе, Сева, возмущаться.

— Маш, серьёзно. Давай палочку и мы пойдём.

Я, увидев знакомую палочку у неё в руке, подошла и просто взяла её. Передав её Северусу, я подошла к Гарри и взяла его на руки. Всё это под пристальным взглядом Маши. Малыш как — то сжался, и я почувствовала, что он дрожит.

— Гарри, ты в порядке? — спросила я ребёнка.

Мальчик не ответил, а только уткнулся лбом мне в плечо и крепко обнял.

Мэри нервно хихикнула.

— Дамблдор просил, чтобы я привела вас в штаб Ордена, так что, Северус, аппарируем туда. Люба, возьми меня за руку, — сказала она.

— Конечно, — Снейп ухмыльнулся и перехватил мою руку.

<p><strong>Глава 14 Паучий тупик и любовное зелье</strong></p>

Мэри перенеслась к дому, который был штабом Ордена Феникса. Оглядевшись вокруг, она не увидела троих нужных старине Дамблдору людей. Чертыхаясь, она вошла в тишину дома.

* * *

Только услышав о пожелании Дамблдора, Снейп решил отправиться именно домой. Альбус не перед чем не остановится. Это Северус знал. А ещё он нехотя понимал, что не сможет отказаться от появившейся у него семьи.

Аппарировав с ними в Паучий тупик, Северус быстро направился к дому, не выпуская руку Любови из своей руки.

* * *

— Где мы? — спросила я Северуса, когда мы оказались на незнакомой улице.

Гарри расслабился, и я поставила его на землю.

— Здесь мой дом, мисс, — ответил он и, не выпуская мою руку, повёл нас к невзрачному домику в конце улицы.

Пробормотав заклинание и распахнув дверь, он пригласил нас пройти. Я старалась не показать своего разочарования, когда мы вошли в пыльную прихожую. Казалось, что в этом доме уже много лет никто не жил.

— Что ж, довольно мило, — сказала я и повернулась к мужчине. А Гарри в это же мгновение чихнул.

Северус усмехнулся.

— Благодарю, — сказал он, склонив голову, — следуйте за мной.

Мы прошли по небольшому коридору, и Северус открыл дверь в квадратную комнату совершенно без окон и мебели.

Я удивлённо приподняла брови, когда он закрыл за нами дверь и дотронулся палочкой до нескольких точек на противоположной стене. Открыв рты, мы с Гарри наблюдали за этими манипуляциями. Вскоре стена преобразовалась в массивную дверь. И Северус, открыв её, пригласил нас войти.

— Вот это действительно мой дом, — сказал он, развернувшись, и жестом указывая вокруг. Это был довольно просторный, насколько я могла судить по прихожей, дом. В отличие от предыдущего, здесь всё было чисто убрано и признаки того, что хозяин здесь бывает довольно часто, были налицо.

Дождавшись, пока я осмотрю помещение и верну ему взгляд, Северус сказал:

— Об этом месте не знает никто. Здесь вы с Гарри будете в безопасности.

— А мы в опасности? — удивилась я.

Гарри уже клевал носом. Северус не ответил, а взял на руки мальчика и понёс его к лестнице. Обернувшись на первой ступеньке, он сказал:

— Пойдёмте, я покажу Вам комнату, где Вы сможете расположиться.

Я поспешила за ним.

Единственное, что мне сейчас хотелось, это доползти до кровати.

— Здесь наверху три спальни. Ваша напротив моей. Гарри будет спать в моей бывшей детской.

Гарри не верил своему счастью, когда его «отец» (теперь Гарри разрешил себе так называть профессора Снейпа хотя бы мысленно) взял его на руки и понёс показывать комнату, где он будет спать. Гарри всё ещё размышлял, найдётся ли у профессора подходящий чулан, когда услышал, что он будет спать в бывшей детской «отца».

Северус открыл дверь в детскую. О, Мерлин! Как давно он здесь не был. Домовый эльф держал всё в полном порядке, и Северусу показалось, что он только что вышел из этой комнаты, чтобы вернуться в угрюмый дом в Паучьем Тупике, где он прожил почти всё детство.

Весь сон улетучился. Мальчик спрыгнул с рук «отца» и осмотрелся. Всё здесь было так, как он мечтал. И даже лучше. Небольшое окно было завешено светло — зелёной шторой. Над небольшой кроватью был балдахин того же цвета, что и шторы. На паркетном полу лежал мягкий ковёр. На низком комоде из тёмного дерева стоял игрушечный красный паровоз, почти как настоящий. А рядом хрустальный шар, в котором шёл снег. Гарри застыл в нерешительности.

Справившись с нахлынувшими воспоминаниями, Северус опустил Гарри на пол. Ребёнок огляделся и застыл в нерешительности. Как когда — то Северус осторожно переступал порог этой комнаты, малыш медленно подошёл к кровати, на котором лежал старенький плюшевый медведь, и нерешительно дотронулся до игрушки.

Северус затаил дыхание. Сколько в этом жесте было тоски! Ужасы, которые строило воображение мужчины, оказались реальностью. У мальчишки никогда не было своих игрушек. Гарри обернулся и удивительно спокойно посмотрел в глаза Северусу.

— Гарри, отправляйся в душ и спать. А я найду подходящую пижаму. Медведь, кстати, теперь твой. Как и остальные игрушки в этой комнате.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Красное и чёрное

Похожие книги