Мисс Макрой посмотрела вслед уходящей Талии. Во взгляде ее не сквозило дружеское расположение…

Мистер Брабадон сидел за письменным столом, когда вошла девушка, и подал ей запечатанный конверт.

— Велите это передать через посыльного, — сказал он.

Талия посмотрела на адрес и кивнула головой. Потом она с интересом, словно впервые, взглянула на мистера Брэндона. «Красный Круг», по-видимому, состоял из очень разных людей…

<p>Глава 15</p>

Талия Друмонд в этот вечер покинула банк почти последней. Стоя на лестнице и натягивая перчатки, она огляделась. Возможно, она и заметила человека, наблюдавшего за ней с другой стороны улицы, но ничем не выдала себя. Тут она увидела Милли, ожидавшую ее недалеко от входа, и подошла к ней.

— Вы не торопитесь, мисс Друмонд, — сказала Милли. — Вы не должны заставлять моего друга ждать. Он не любит этого.

— Ему придется привыкнуть к этому, — сказала Талия. — Когда речь идет о мужчинах, я не считаюсь с их капризами.

Пройдя несколько сот ярдов по оживленной улице, они свернули на Ридер-стрит.

Рестораны на Ридер-стрит носили названия, говорившие об эпикурейских чудесах парижской кухни, ожидавших посетителей. «Серая мельница» была небольшим заведением, в котором зеркала и украшения из позолоты создавали впечатление роскоши.

В этот час в ресторане никого не было.

До обеда оставалось еще два часа. Девушки поднялись по широкой лестнице и вошли в зал. Человек, ожидавший их, встал из-за стола и пошел им навстречу. Он был маленького роста, молодым и смуглым парнем. Его волосы, сильно напомаженные бриллиантином, были зачесаны назад.

— Присаживайтесь, мисс Друмонд, — весело сказал знакомый Милли, — Принесите чай, — обратился он к официанту.

— Это Талия Друмонд, — сказала мисс Макрой без всякой необходимости.

— Нам не нужно представляться друг другу, — засмеялся молодой человек, — я много слышал о вас, мисс Друмонд. Мое имя Барнет.

— Флеш Барнет, — сказала Талия. Он, казалось, был удивлен, но это отнюдь не было ему неприятно.

— Вы, должно быть, слыхали обо мне?

— Мы говорили с ней, — сказала мисс Макрой. — И что еще… — добавила она многозначительно, — она знакома с Марлем и сегодня вечером обедает с ним.

Барнет быстро взглянул на Милли.

— Ты посвятила ее в подробности? — спросил он.

В его негромком голосе ясно прозвучала угроза.

— Не волнуйся, — беззаботно сказала мисс Макрой, — я сказала ей все, что нужно.

Официант принес чай.

— Я привык выкладывать все сразу, — сказал Флеш Барнет. — Хотите, я скажу вам, как называют вас?

— Это становится весьма интересным, — сказала Талия, пристально глядя на него.

— А называют вас «Прожженной Талией». Это хорошо звучит, не правда ли? — сказал мистер Барнет, откидываясь на спинку кресла и наблюдая за ней. — «Прожженная Талия»! Вы тертый калач. Я недавно присутствовал на судебном процессе, когда старый Фрэйн обвинял вас в воровстве.

Он покачал головой.

— Вы напичканы информацией, как прошлогодний альманах, — холодно сказала Талия Друмонд. — Но полагаю, что вы пригласили меня не для того, чтобы обмениваться комплиментами.

— Конечно нет, — согласился Флеш Барнет, а ревнивая мисс Макрой отметила про себя, что ее любовник, безусловно, находит Талию весьма соблазнительной.

— Мы все должны быть друзьями, так как у нас общее дело. Я не мелкий жулик, довольствующийся малым…

Он явно старался, чтобы его голос звучал как можно более внушительно.

— За моей спиной стоят люди, готовые выложить на стол любую сумму, если дело удастся. А вы портите нам игру, Талия…

— О, интересно, и как же я делаю это? — спросила Талия.

Мистер Барнет, улыбаясь, покачал головой.

— Милая девочка, — сказал он ласково, — как долго вы собираетесь вынимать деньги из конвертов и посылать вместо них по назначению куски старой бумаги? Если бы мой друг Брэндон не вбил в свою глупую башку, что мошенничество совершено на почте, то в вашу контору давно бы заявилась криминальная полиция. И если я говорю «мой друг Брэндон», я ничуть не преувеличиваю.

Ему, очевидно, показалось, что он сказал лишнее, но он не смог удержаться и не похвастаться своей дружбой с банкиром. Талия слушала его молча.

— Я еще кое-что хочу сказать вам, — Флеш нагнулся над столом и понизил голос: — Мы с Милли уже в течение двух месяцев обрабатываем банк Брэндона. Нас интересует клиент, обладающий самым крупным текущим счетом. Это — Марль.

Губы Талии в который раз за этот день скривились в презрительной улыбке.

— Вы ошибаетесь, — спокойно сказала она. — За деньги, лежащие на его текущем счету, нельзя купить даже овощной грядки!

Флеш недоверчиво уставился на нее, а потом грозно посмотрел на Милли Макрой. — Ты сказала мне, что у него почти сто тысяч фунтов.

— Да, так обстоит дело, — сказала Милли.

Перейти на страницу:

Похожие книги