… краса бессмертной Афродиты… — Афродита (рим. Венера) — в греческой мифологии дочь Зевса и Дионы, рожденная из морской пены, жена Гефеста и возлюбленная Ареса; олицетворение стихии, действующей в море и на земле, богиня красоты, любви и брака, а также чувственной любви.

… С небес хариты к ней спешат наперебой… — Хариты (рим. грации) — греческие богини красоты и женской прелести, дочери Зевса и Геры. Как правило, называли трех харит — это Аглая (Блеск), Талия (Цвет) и Эвфросина (Радость). Обычно они сопровождали Афродиту, Диониса, Аполлона и других богов, а также муз.

… «язык Феба», столь модный в парижском обществе… — Имеется в виду пророческая, оракульская речь; выражение произошло от имени Феба, греческого бога солнечного света, пения и игры на цитре, предводителя муз.

… еще не были сказаны слова Буало… — Имеется в виду строка из второй песни «Поэтического искусства» Буало (см. примеч. к части 1, гл. VI).

… будущие авторы «Венцеслава» и «Сида»… — «Венцеслав» — поздняя трагедия Ротру (опубликована в 1648 г.), лучшая из его пьес; герой пьесы, старый польский король, вынужден приговорить к смерти своего родного сына.

«Сид» — один из шедевров Корнеля, трагедия, написанная на сюжет пьесы испанского драматурга Гильена де Кастро «Юность Сида» (1618) и поставленная на сцене театра Маре 7 января 1637 г.

… с белой тростью в руке, напоминая Полония в «Гамлете», вошел и что-то тихо сказал маркизе… — Полоний — персонаж трагедии Шекспира «Гамлет», ближний вельможа, наушник короля Клавдия.

… строгое одеяние кармелитки оживлялось лишь прикрепленным к апостольнику букетом из живых фиалок… — Апостольник — платок, которым монахини прикрывают грудь и шею.

… опираясь на руку второй дочери маркизы — г-жи де Сент-Этьенн, тоже решившей стать монахиней. — Госпожа де Сент-Этьенн (см. примеч. к части 1, гл. IV) была третья, а не вторая дочь маркизы де Рамбуйе.

… в уголке гостиной набросал три первые строфы своей знаменитой «Оды Зирфее»… — Зирфея — королева Арженнская из романа «Амадис Галльский»; «Стансы Зирфее» Шаплена были опубликованы в 1660 г.

«Амадис Галльский» — популярнейший рыцарский роман из т. н. бретонского цикла (т. е. цикла романов, восходящих к легендам жителей Бретани) о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола; был создан то ли в XIV в. в Испании (более вероятно), то ли в кон. XIII в. в Португалии (менее доказанная гипотеза) неизвестным автором, но до нас дошли только упоминания об этой книге. В 1508 г. в Испании, в Сарагосе, из-под печатного станка вышла книга «Смелый и доблестный Амадис, сын Периона Галльского и королевы Элисены» в четырех частях, причем ее составитель, Гарей Родригес де Мональво (изв. в нач. XVI в.), заявил в предисловии, что первые три части он публикует по старинным рукописям, исправленным и обработанным им, а четвертую часть написал сам. Роман приобрел невероятную популярность, появилось множество продолжений и дополнений его, и к 1546 г. «полный» текст книги составил 12 томов, причем если в первом варианте пафос романа был в героике, в создании и утверждении рыцарского идеала, в описании возвышенной любви, то в продолжениях и дополнениях центр тяжести сюжета смещается в сферу авантюрной фантастики и галантных переживаний, что, впрочем, никак не мешало популярности романа и в XVI и в XVII вв.

Урганда — добрая фея Амадиса Галльского, являлась то в виде старой женщины, покрытой лохмотьями, то в виде молодой обольстительной красавицы.

Артениса — анаграмма имени г-жи де Рамбуйе: Catherine — Arthénice.

VII

… крестьянка … из окрестностей По… — Имеется в виду город По, бывшая столица княжества Беарн; в настоящее время административный центр французского департамента Атлантические Пиренеи.

… напоминающему о тех суровых горах Коарраза, по которым Генрих IV … столько раз лазал ребенком. — Коарраз — селение в Беарне (соврем. департамент Верхние Пиренеи); там сохранился замок, где провел часть детства Генрих IV.

Перейти на страницу:

Похожие книги