Довожу до свѣдѣнiя Вашей Свѣтлости, что по просьбѣ офицеровъ Тускалузы, адмиралъ позолилъ имъ остаться на суднѣ, въ ожиданiи скораго прибытiя Алабамы, такъ какъ офицеры эти желаютъ возвратиться на свое судно. Еслибы они не заяили этого желанiя, то мнѣ пришлось бы отправить ихъ на казенный счетъ въ Англiю, и я думаю, что если Алабама не придетъ, то придется такъ и распорядиться.
Мнѣ остается прибавить, что послѣ всего прошедшаго, я считаю долгомъ увѣдомить консула Соединенныхъ Штатовъ, что, если случиться, что федеративный крейсеръ приведетъ свой неприсужденный призъ въ наши порта, то съ нимъ будетъ поступлено такъ же. Къ сему прилагаю копiю со всей корреспонденцiи по этому дѣлу.
Г. Раусонъ г. Грагаму.
28 Декабря 1863 г.
Губернаторъ приказалъ мнѣ увѣдомить васъ, что Тускалуза, пришедшая во второй разъ въ Саймонскую бухту, будетъ, вслѣдствiе полученныхъ отъ правительства Ея Величества инструкцiй, задержана до тѣхъ поръ пока не вызовется ея настоящiй владѣтель.
Г. Грагамъ сэру Уодгаузу.
28 Декабря 1863 г.
Имѣю честь увѣдомить васъ, что письмо ваше отъ вчерашняго числа, по поводу Тускалузы, мною получено.
На занимаемой мною должности консула Соединенныхъ Штатовъ Америки, въ англiйскихъ владѣнiяхъ Южной Африки, я имѣю право дѣйствовать, за отсутствiемъ владѣльцевъ
Что же касается груза американскихъ гражданъ, задержаннаго таможней, груза, бывшаго прежде на суднѣ
Лейтенантъ Лоу флота Конф. Штатовъ Сэру П. Уодгаузу.
14 Января 1864 г.
Имѣю честь увѣдомить Ваше Превосходительство въ полученiи письма вашего отъ вчерашняго числа, въ которомъ вы извѣщаете меня, что предложите Главному командиру морскихъ силъ взять оружiе и амуницiю, принадлежащiя Конфедеративнымъ Штатамъ и сохранить ихъ въ магазинѣ Саймонскаго порта.
Весьма признательный Вашему Превосходительству за это распоряженiе, я имѣю честь заявить вамъ, что такъ какъ оружiе это было ввѣрено мнѣ капитаномъ Сэмсомъ, командиромъ Конфедеративнаго парохода Алабамы, то я предпочитаю возвратить его агентамъ капитана, проживающимъ въ здѣшней колонiи, съ тѣмъ чтобы они предъявили его, по сущестующимъ правиламъ, въ таможню, до тѣхъ поръ пока я не получу по этому дѣлу инструкцiй.
Кромѣ того, прошу Ваше Превосходительство разрѣшить мнѣ свезти орудiя на берегъ, такъ какъ я самъ намѣреваюсь съ первымъ почтовымъ пароходомъ отправиться въ Англiю.
Считаю долгомъ благодарить Ваше Превосходительство отъ имени офицеровъ Тускалузы за выданное имъ пособiе на проѣздъ, и въ тоже время увѣдомить васъ, что они готовы къ отправленiю.
Г. Роусонъ Лейтенанту Лоу.
18 Января 1864 г.
По приказанiю губернатора, извѣщаю васъ, что письмо ваше отъ 14 Января получено. Его Превосходительство находитъ болѣе удобнымъ помѣстить оружiе и все другое, принадлежащее Алабамѣ въ магазинѣ Саймонскаго порта. Вещи эти будутъ храниться тамъ до приказанiй правительства Ея Величества.
Къ этому прилагаю копiю съ письма консула Соединенныхъ Штатовъ Его Превосходительству и съ отвѣта на это письмо.
Г. Грагамъ Сэру П. Уодгаузу.
16 Января 1864 г.
Я получилъ рапортъ Д. М. Готса, по поводу Тускалузы; рапортъ этотъ засвидѣтельствованъ Лейтенантомъ фрегата
Г. Раусонъ Г. Грагаму.
18 Января 1864 г.
По приказанiю Губернатора увѣдомляю васъ, что письмо ваше отъ 16 числа получено и передано на судъ праительства Ея Величества, которое не оставитъ это дѣло безъ послѣдствiй.
Контръ-Адмиралъ Серъ Уокеръ Секретарю Адмиралтейства.
18 Января 1864 г.