Он делает два шага, три. Шагает широко, не таясь. Возившаяся в земле фигура вскакивает. Но рычаг уже сработал, рычаг из мускулистей руки и длинной дубинки бьет со всего размаха. Раздается захлебнувшийся крик: — А-а-а!

Банц тоже валится на землю. Без чувств, рядом со своей жертвой.

8

Все еще ночь. Холодная, беззвездная, безлунная.

В соснах гуляет легкий ветерок, а по левую руку слышится вечный шум прибоя. На небе, наверно, низкие тучи, давит уж очень.

Банц пришел в себя. И помнит все, что случилось.

Ничего, Францу это наука, не будет воровать отцовские деньги, поостережется в другой раз.

Но что-то он долго валяется.

Рука Банца шарит по земле, пока не нащупывает ткань одежды. Угораздило же его рядом свалиться.

Пальцы, словно умные чуткие зверушки, движутся дальше по материи. А вот и тело, рука.

И тут же пальцы отдергиваются: рука холодная, окоченевшая.

Банц рывком приподымается над лежащим. Мертв? Ведь он же только стукнул, палочкой. Череп и не такие удары выдерживает!

Но когда Банц берет эту руку в свои ладони, он осознает две вещи: мертв, мертвехонек. И — это не Франц.

Невероятно, но это не Франц. Кисть руки мягкая, длинная, а у Франца короткопалые мозолистые лапы. Значит, это — соображает Банд — настоящий хозяин денег.

Банц качает головой. Убил человека и даже не знает, как он выглядит. Вот и еще глубже увяз.

— Не написано на роду счастья, — бормочет Банц, имея в виду себя.

Полчаса спустя он встречает жену, которая бродит вокруг усадьбы.

— Они еще здесь? — спрашивает он.

— Нет, два часа, как ушли.

— Точно ушли?

— Франц целый час следил за ними.

— Сколько их было?

— Четверо.

— И все четверо ушли?

— Все.

— Дети спят?

— Спят.

— Принеси поесть, попить, одежду, рубахи, шапку, пальто и… — он медлит, — палку. Прихватишь лопату с киркой. И фонарь.

— А дома не поешь?

— Нет. В дом больше не зайду.

— Банц!

— Делай, что говорят, пока не рассвело.

Он остается ждать. Шумят тополя, их еще отец посадил. Ветер доносит со двора запах навоза. К зиме он собирался выложить камнем навозную яму, чтобы дождями не смывало жижу. Не выйдет, значит.

В заборе надо парочку-другую столбов добавить, да еще он несколько яблонь посадить хотел. Тоже не выйдет.

Он забирает у жены часть поклажи, и они направляются к лесу. Идут молча. Лишь войдя в лес, он говорит: — Не пугайся, там лежит один.

— Лежит?

— Убил я его. Нечаянно. Он деньги выкапывал.

— Кто он?

— Не знаю. Посвечу, увидим.

— Зачем ты это сделал?

— Он деньги выкапывал. Я подумал, что это Франц. Злость меня взяла, в сердцах стукнул.

— Да, — вздыхает она. — Вот так всегда — по злобе, в сердцах. Уже тридцать лет. Нет, сорок.

— Да, — говорит он.

Некоторое время они идут молча. Потом она спрашивает:

— Куда ж ты теперь?

— Не знаю. Видно будет.

— А что со двором станет?

— Двор твой! — с бешенством говорит он. — Только твой! Все отродье гони прочь, если обнаглеет. Твой двор. Нашими с тобою руками поставлен. — Тише: — Может, я тебя потом вызову, как устроюсь.

Остановившись, он сбрасывает поклажу:

— Так. Дальше не ходи. Насобирай хворосту и камней. Заходить придется поглубже, из-за кроликов. Поверх закидаем камнями и сучьями.

Убедившись, что жены поблизости нет, Банц зажигает фонарь, берет лопату, кирку и принимается за работу. Через час все окончено. Усевшись на лесной опушке, он ест. Она молча сидит рядом.

— Денег тебе дать? — спрашивает он.

— Нет, — отвечает она. — Не надо.

— К зиме пеструху продай. У нее до весны молока не будет.

— Ладно, — отвечает она. — Продам. — Помолчав, тихо спрашивает. — Кто ж он такой?

— Не знаю его, — отвечает он еще тише. — Молодой какой-то.

— Господи, — вздыхает она.

— Кирку и лопату соскреби хорошенько, чтоб свежей земли на них не осталось. И наведывайся сюда почаще, следи, чтоб зверье не разрыло.

— Ладно.

Он поднимается: — Ну, я пошел.

Она тоже поднимается.

— Я пошел, — повторяет он.

Она молчит.

Он не спеша поворачивается и идет в сторону моря.

Внезапно она кричит во весь голос: — Банц! Банц!

В темноте ей видно, как он медленно, задумчиво кивает головой.

— Да, — печально говорит он. — Да. — И после паузы: — Вот так-то.

И уходит к морю.

9

Этим же вечером, в четверть одиннадцатого, в дверь квартиры Тредупов постучали.

Фрау Тредуп, писавшая письмо к сестре, бросает взгляд на часы:

— Молодец, Макс, быстро обернулся.

Но на пороге стоит Штуфф: — Ваш муж дома, фрау Тредуп?

— Нет, господин Штуфф, но вот-вот должен вернуться.

— Можно, я здесь подожду его?

— Конечно, заходите, если это вас не стеснит.

Штуфф обстоятельно усаживается, вынимает сигару, но, взглянув на спящих детей, прячет ее.

— Курите, курите, господин Штуфф. Дети привыкли. Муж тоже курит.

— Нет, лучше не стоит… Как у него настроение?

— Сначала было немножко подавленное, ну а потом, когда мы решили уехать, он оживился.

— Вы решили уехать? — Штуфф даже привстал. — Неужели из-за Гарайса? Послушайте, фрау Тредуп, вашего мужа мы выручим. Завтра все представители прессы заявят председателю суда протест против подлой выходки Гарайса. Все. — Штуфф ухмыляется. — Отказалась одна лишь «Фольксцайтунг» — ей не понравилась наша солидарность. Ну и, разумеется, «Нахрихтен».

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека отечественной и зарубежной классики

Похожие книги