Хеннинг начинает снова. Рассказывает об аресте Раймерса.

— Сам я при этом не присутствовал, мне нельзя было показываться, но я подглядывал из-за ограды, а потом расспросил жену Раймерса и народ.

— Подумаешь, великое событие! Обычный арест! И по закону.

— Позвольте: то есть как по закону? Бежать он намеревался, что ли?

— По подозрению в сокрытии.

— Да чего там скрывать, когда есть фотоснимки?! А, ладно, — уступает Хеннинг, — к чему нам спорить… В общем, они приехали в начале седьмого — два криминалиста и грузовик с шупо. Целый отряд! За одним человеком! Правительство выставляет себя курам на смех. Но я позаботился о встрече. На улицу сразу хлынул народ. И толпа все росла и росла.

— Значит, дело все-таки не в одном человеке.

— Но позвольте, это же были мирные крестьяне! Они просто глядели, никто и руки не поднял… Шупо оцепили двор. Шестеро, включая офицера и сыщиков, вошли в дом.

— Что за офицер?

— Мы ожидали, что пришлют какого-нибудь лейтенантика. Представьте: явился полковник Зенкпиль собственной персоной… Дальнейшее мне известно со слов жены старосты и других очевидцев. Вошли они в комнату. Франц, то есть Раймерс, стоит у стола с ружьем в руках. А на столе еще пять ружей. Фараонов прямо в дрожь бросило. Молодые тут же схватились за пистолеты, а сыщики укрылись за печкой.

— Кому охота лезть под пули.

— Шестеро против одного!

— Какая разница? Ну и дальше?

— Полковник был спокоен. Он пошутил, уселся в кресло. Но Раймерс велел ему встать и отодвинул кресло, поскольку он, хозяин, не приглашал садиться. Затем потребовал, чтобы все вошедшие в его комнату сняли фуражки и шляпы.

— Какая чепуха. Солдатам снимать фуражки?!

— Именно поэтому… Ну, полковник мало-помалу заводится, а сыщики велят предъявить разрешение на весь этот арсенал. Раймерс и говорит:

«Оно у Франца».

«Кто такой Франц?» — спрашивают те.

«Мой секретарь», — отвечает Раймерс.

Велят позвать этого секретаря. Раймерс говорит, что может только сам сходить за ним. Те возражают, боятся, что хозяин смоется.

«Где Франц?»

«На чердаке».

«На каком чердаке? В амбаре?»

«Нет, здесь, в доме».

«Нельзя ли его позвать?»

«Если думаете, что в этом есть смысл, могу попробовать».

«Да, попробуйте».

Все выходят во двор, и Раймерс кричит:

«Эй, Франц, спускайся. Полиция требует».

Никакого ответа. Раймерс, — он так и вышел с ружьем в руке, — орет, надрывается, но все без толку.

«Может, Франц спит?» — спрашивают.

Раймерс говорит, что не знает, спит Франц или нет. Тогда решают послать на чердак полицейского. Спрашивают, в какую дверь стучать?

«Как влезете, то прямо».

Полицейский взобрался наверх, повертелся там и слез обратно; на двери, говорит, висит замок. Раймерс крайне удивлен: мол, неужели они не знают, что чердаки повсюду принято запирать.

Тут они, конечно, начали догадываться, что он их дурачит. Да и батрачки в кухне стали громко хохотать, услыхав, как их хозяин кличет «Франца». Тогда шупо вернулись в комнату и спросили Раймерса в лоб: что, мол, это за Франц, которого он держит под замком.

«Ну, мой секретарь».

«Секретарь? Живого человека не запирают».

«Иногда запирают. Ведь вы же за тем и приехали, господа хорошие».

«Вы что, держите тут арестованных?»

«Разве мебель можно арестовать? У вас этот арестант называется секретером, а я испокон веку зову его секретарем. И имя ему дал: Франц».

— Так оно и есть. Раймерс давал имена не только мебели, но и своим костюмам, телегам, всякой утвари.

— Идиотская прихоть! И когда эта деревенщина ума наберется!

— Все ворчите. А ведь вам интересно, что я рассказываю, иначе не слушали бы.

— Интересно? А что мне остается: пришли, уселись за мой стол и не думаете уходить!

— Да… представляете, как они взбесились? Двое, отняв у Раймерса ружье, принимаются собирать затворы, которые он перед этим разложил на столе и смазал. А трое лезут на чердак вместе с хозяином. И пока он роется в своем секретере, не отходят от него ни на шаг. Переворошив ящик за ящиком, Раймерс вдруг вспомнил, что разрешение на оружие все-таки не здесь, а в письменном столе.

Тогда ему заявляют, что разрешение больше их не интересует, поскольку оружие так или иначе конфисковано. Ну и порядочки, а? Прямое нарушение прав человека!

— Не фиглярничайте! — морщится Штуфф.

— Но ведь так говорят. Во всяком случае — это нарушение законности… Потом начинается допрос. Перво-наперво они хотят знать, кто подвез фуру с соломой. Раймерс отвечает:

«Об этом надо бы спросить Отше».

Они, видать, чувствуют опять подвох, не выясняют, кто такой Отше, а велят рассказать то, что знает он сам. Раймерс возражает:

«Нет, сперва вы расскажите, что знаете, а потом уже я скажу, что верно, а что нет».

Это им, понятно, не нравится, и они говорят ему, что он арестован и должен следовать за ними, на что он отвечает:

«Сейчас не могу. Я еще должен составить налоговую декларацию. Да и общинную кассу передать надобно».

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека отечественной и зарубежной классики

Похожие книги