Сэр Мэннинг Кросс составлял контраст с мисс Сарк. Он проскользнул в комнату почти незамеченным. Он был высоким, худым мужчиной с загнутым носом и глубоко посаженными глазами. Доктор увидел, как он стоит в сторонке, ожидая пока мисс Сарк закончит свою речь. Сэр Мэннинг перехватил взгляд Доктора и на краткий миг, казалось, озадачился. Потом он улыбнулся. Доктор улыбнулся ему в ответ.

Мисс Сарк села, и Сэр Мэннинг занял место во главе стола. — Спасибо, мисс Сарк. Отличная работа, как всегда. Я просто хотел сказать, очень быстро, что показатели в этом месяце даже лучше, чем в прошедшем. Мои благодарности всем за это. Наш план работает, не опаздывает и не выходит из рамок бюджета.

— План? — спросил Доктор.

— Бизнес-план, — резко ответила ему мисс Сарк.

Сэр Мэннинг будто бы никого не услышал. — Итак, если вопросов нет… — стало ясно, что он их не ожидает. Он нахмурился. — Да?

Доктор поднял руку. — Извините, что, только я? Всего один маленький вопрос, если позволите? Это даже не вопрос, вообще-то.

— Да? — поторопил его сэр Мэннинг.

— Зачем мы столько тратим на компьютеры? Ну, есть сайт, я знаю. Есть специальная фабрика по производству «Умных чипсов». Есть система компании и всё такое. И всё же, по-моему, это огромная уйма денег.

Сэр Мэннинг склонил голову на бок, размышляя. Это сделало его похожим на ястреба, выглядывающего свою добычу. — Инвестиции в новые технологии полезны, — наконец-то произнёс он. — Полезно смотреть в будущее, вы так не считаете?

— Всегда, — согласился Доктор. — Хотя, это ведь не ответ на мой вопрос?

— У вас слишком много вопросов, — сэр Мэннинг задумчиво прищёлкнул языком. — Но это неплохо. Вам нужно поговорить с Генри. Он отвечает за компьютерные системы.

— Генри? — Доктор осмотрел сидящих вокруг стола. Но никто не признался, что он Генри.

— Он не ходит на эти совещания, — сообщила мисс Сарк. — Понятия не имею, почему.

— Вероятно, он считает их немного занудными и бесполезными, — беспечно заявил Доктор. — Наверное.

Десять минут спустя комната опустела, и в ней остались только сэр Мэннинг и мисс Сарк.

— Так кто же он? — поинтересовался сэр Мэннинг.

— Доктор. Доктор Смит. Он новый менеджер по стратегическому планированию и рабочим процессам.

Сэр Мэннинг приподнял брови. — Я не знал, что у нас новый менеджер по стратегическому планированию и рабочим процессам.

— Как и я. Я думала, вы его наняли.

Сэр Мэннинг покачал головой. — Я даже не понимаю, что значит стратегическое планирование и рабочие процессы. И он тоже, подозреваю.

— Наверное, произошла какая-то путаница, — предположила мисс Сарк. — Он кажется вполне безобидным.

Рот сэра Мэннинга скривился в каком-то подобии улыбки. — А вы кажетесь вполне человеком. Видимость можно подделать. Мы знаем это лучше, чем кто-либо.

— Хотите с ним разобраться?

— Если он здесь, чтобы доставить нам проблемы, ясно каким будет его следующий шаг.

Мисс Сарк улыбнулась. — Конечно. Он пойдёт повидаться с Генри.

Сэр Мэннинг тоже улыбнулся. — Полагаю, мы можем позволить Генри разобраться с ним.

<p>ПЯТЬ</p>

Габби с радостью назначила встречу с Генри, руководителем компьютерного отдела. Он оказался мужчиной средних лет с редеющими волосами и пивным животом. Он носил костюм. По пятнам Доктор легко мог бы догадаться, что Генри ел каждый день в течение недели.

С собой Генри привёл своего «Номера Два» — прыщавого молодого человека по имени Джефф. Он был одет в джинсы, а его длинные волосы лоснились от грязи. Он выглядел скорее как чернорабочий, чем как заместитель руководителя. Оба они заметно нервничали, когда Доктор махнул им на кресла в своём кабинете.

— Так в чём проблема? — спросил Генри.

— Я не говорил, что есть проблема, — заметил Доктор.

Джефф рассмеялся. — Никто не хочет нас видеть, если нет никаких проблем. Что такое? Не можете вспомнить свой пароль? Экран завис? Получаете сообщения об ошибках, которые не понимаете?

Доктор покачал головой. — Ничего подобного. У меня всё прекрасно. Я просто хотел поболтать. Узнать как дела. Выяснить, чем могу помочь.

— Выяснить, чем вы можете помочь нам? — переспросил Генри. То, как он посмотрел на Джеффа, а Джефф посмотрел на него, предполагало, что такая мысль стала для них новостью.

— Ну, есть и ещё кое-что, — признался Доктор.

— А, — протянул Генри.

— Так и знал, — пробормотал Джефф.

— Я бы хотел, чтобы вы рассказали мне об имеющихся здесь компьютерных системах. У вас громадный бюджет, так на что же вы его тратите? Сколько цифровой техники у вас есть и как вы её используете?

Генри с Джеффом уставились на Доктора с открытыми ртами. Их удивление сменилось абсолютным шоком, когда Доктор добавил: — Мне интересно.

Очень скоро Генри и Джефф болтали с Доктором как старые друзья. Он быстро понял принципы работы компьютерных систем. Он оказался прав — продуктовая компания имела гораздо более крупную компьютерную систему, чем ей было бы нужно для производства чипсов. Что бы ни задумали криллитанцы, компьютеры играли в этом жизненно важную роль.

Перейти на страницу:

Все книги серии quick reads

Похожие книги