...знал несколько наивных и простеньких песенок, из тех, что были в моде у наших прабабушек, - о Хлое, Филлис, Стрефоне... - Хлоя, Филлис и Стрефон - ставшие нарицательными имена пасторальных персонажей.
...совершенно по-новому истолковывая притчу о верблюде и игольном ушке. - Евангельская притча гласит: "Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в царство небесное".
Волшебник Просперо - герой драмы В. Шекспира "Буря".
...пустились бы блуждать по морям на манер Летучего Голландца... - В морской легенде рассказывается о голландском капитане Ван-Стратене, в наказание за грехи обреченном носиться по морям и прозванном Летучим Голландцем.
Джон Булль - нарицательное имя, обозначающее типичного англичанина. Первоначально - персонаж серии памфлетов Джона Арбетнота (1667-1735), появившихся в 1726 году.
Сэр Роджер де Коверли - имя, которым один из издателей сатирико-нравоучительного журнала "Зритель" (1711-1714) Д. Адисон назвал вымышленного постоянного персонажа своих очерков, добродетельного сельского дворянина. Имя сэра Роджера было позаимствовано из народной английской песенки "Роджер из Коверли".
Д. Шестаков