Первую ночь после схватки у болота мы провели в милой деревеньке на берегу реки. Постучали в случайный дом и попросились на ночлег. Хозяином оказался вполне зажиточный земледелец. И, что наиболее важно, поселение это не относилось к владениям Райнера. Мы в долгу перед стариком и его семьей не остались. Принесли вина и мяса, отпраздновали, так сказать, успешное продвижение к нашей цели. Успешное, но лишь время от времени.
Через три ночи после этой наш экипаж добрался до большой придорожной гостиницы. До столицы Гелетии оставалось совсем чуть-чуть, так что многие купцы, путешественники и гонцы останавливались здесь на ночлег. Заведение пользовалось популярностью. Когда мы, уже после захода солнца, зашли внутрь и выбили себе комнатушку на чердаке, народу на первом этаже сидело полно. Причем морды у многих были вполне приветливыми, не слишком похожими на разбойничьи. Хотя довольно трудно сохранить приятный вид после стольких дней, недель и месяцев пути.
Зато здесь, в трактире, можно было легко услышать все последние новости, которые пережевывает людская молва. И не только о Гелетии. От трактирщика я узнал, что в южной части Эллас-Амина вспыхнуло грандиозное восстание; что пираты атаковали какой-то город на побережье Огненного моря; что вольные города заключили очередное перемирие с сальгурскими княжествами. От случайного пьяного забулдыги услышал новость еще интереснее: в Парлании, куда мы направляемся, месяц назад умер король. Я очень надеялся, что это никак не отразится на безопасности нашего путешествия. Хоть правители частенько умирают, невзирая на свое величие, так же часто их смерть может привести на трон кого-то более жадного и сурового. Того, кто захочет пополнить казну за счет своего населения. И за счет пошлин с населения чужеземного, которое прибывает в страну ради торговли.
В глубине зала я разглядел компанию из четырех человек. Богатый купец со своей свитой. По его длинному наряду и украшенному бахромой берету я понял, что это торговцы из вольных городов. Покинул своих спутников, чтобы поприветствовать земляков.
— Господа, простите мою назойливость, но вы, случаем, не с западного побережья? — Я чуть поклонился. — Позвольте представиться — Фосто из Соро, как и вы — торговец. Еду в Меску из самой империи.
Горбоносый купец торопливо прожевал жареную куриную ножку и едва заметно склонил голову.
— Левио Кемена, — представился он, — а это мои друзья. Так сказать, партнеры и опора. Мы едем в столицу из прекрасного города Ярв. Бывали там?
— Ох, где я только не бывал… — Я присел за их стол. — Но ваш город не посещал давненько. Как там нынче дела обстоят?
— Дела не совсем спокойные, но нынешний правитель справляется.
— Не совсем спокойные?
— Хольн, северные налетчики. Хорошо хоть с Гелетией диалог наладили. В противном случае дела были бы просто отвратительными.
Как удачно я сказал, что из Соро. А то бы не получилось беседы. И без того один из помощников купца подозрительно на меня пялился. Тощий доходяга с резко очерченными скулами. Из-под его темного жилета торчала короткая кольчуга.
— Что везете? — вдруг спросил меня Левио.
— Ковры. Закупился в Шэрдашехе. Думаю получить здесь хорошую цену. В противном случае двинусь еще дальше. А вы?
— В моей телеге товар куда более хрупкий.
— Керамика?
— Берите выше.
— Неужели стекло?
— Именно. В моей ответственности продукция лучших стеклодувных мастерских Ярва. И задача привезти все это в сохранности. Но я справляюсь. Мы лишь одно звено из целого каравана.
— Я считаю, Гелетия многое потеряет, начав войну с таким замечательным городом.
— Я точно потеряю много, — засмеялся купец.
— Разбойники на дорогах не беспокоят?
— Нам везло. Вольные города нашли способ, как сбить опасных ребят в кучи и заставить их колотить друг друга до смерти.
— Это вы про наемников? Ха-ха, меткое замечание! Мне самому приходила в голову эта мысль, когда я… когда я встречал таких опасных ребят. А как здесь, в полной дремучих лесов и болот Гелетии?
— У вас возникали такие проблемы? Мы все посчитали наш путь безопасным. Я бы с удовольствием поблагодарил короля этой страны за порядок, который он поддерживает.
Купец странно переглянулся с одним из своих спутников. Конечно же это был тот, что в кольчуге.
Я надеялся, что у них не возникло каких-либо подозрений на мой счет. Выглядел я прилично, зубы мои были на месте, вел я себя обходительно. Лицо не было обезображено ни ранами, ни оспинами. Не могли же они подумать, что я замышляю какую-нибудь подлость? Наверное, разговор пора было закончить. И отправляться на чердак.
Доходяга в кольчуге вдруг обратился ко мне:
— А вы, господин Фосто, никогда не были в городе Флагранге? Он далеко к северу отсюда.
— Флагранг? Нет. Не бывал. Вы оттуда родом?
Тощий молча кивнул.
— Ну, мне пора, — сказал я, поднимаясь. — Мои партнеры уже заждались меня. Наверное, все деликатесы съели.