— Избавиться от трупов. Поэтому первым делом сними с покойников одежду, чтобы их личности было труднее установить. — Калсидиец задумался. — И лучше, если их лица будет сложно сразу опознать. — Он обнажил один из своих мерзких ножей и присел над телом Ариха. — Можешь раздевать своего приятеля, а я пока займусь физиономией этого типа. — Не поворачиваясь, он добавил: — И поспеши. У нас еще куча работы. Гесту Финбоку предстоит написать несколько писем с предложением установить крайне выгодные деловые связи с его семейством, при условии соблюдения полнейшей конфиденциальности. Думаю, так мы сможем выманить наших скрытных друзей из нор и подвести их к краю пропасти. А потом начнется настоящее веселье…

Двадцать шестой день месяца Рыбы,

седьмой год Вольного союза торговцев

От Роники Вестрит из старинного семейства Удачного — тому неумехе-смотрителю,

который принимает послания в Кассарике

Клиент требует, чтобы данное послание

было вывешено в помещении гильдии Голубиной почты

Один раз мог быть случайностью, два — совпадением. Но четыре раза — это уже явный шпионаж. Ты вскрывал все письма, отправленные мне из Кассарика. Послания от Малты Хупрус (урожденной Вестрит) регулярно приходили с поврежденными печатями или вообще без них. То же самое относится и к недавнему сообщению, отправленному Янни Хупрус. Нам ясно, что ты умышленно суешь свой нос в переписку между торговыми семействами Хупрус и Вестрит.

Очевидно и то, что ты считаешь нас глупыми и неосведомленными относительно того, как гильдия ведет отбор голубей и их смотрителей. Заметь, что это сообщение доставит тебе птица из той голубятни, за которую отвечаешь именно ты. Хотя в гильдии и отказались назвать твое имя, мне доподлинно известно, что теперь они знают, кто именно несет ответственность по крайней мере за часть вскрытых писем. Я подала жалобу против тебя лично, сославшись на отметки колец тех голубей, которые прибывали к нам с испорченными посланиями.

Так что твои дни в качестве смотрителя голубятни сочтены. Ты — позор всех торговцев Дождевых чащоб и семейства, в котором родился. Стыдись — ты вероломно нарушил кодекс гильдии. Торговля не может процветать там, где есть шпионаж и обман. Такие люди, как ты, наносят вред всем нам.

Роника Вестрит

<p>Глава 6. Кровь драконов</p>

— Кого ты мне подсунул? Он выглядит больным! — возмутился герцог.

Канцлер Эллик молча потупился. Конечно, унизительно, что монарх публично выразил недовольство его подарком, однако Эллик покорно склонил голову и смирился. А что еще ему оставалось делать?

В зале для частных аудиенций было тепло, а кое-кто из присутствующих, пожалуй, даже счел бы, что там жарко и душно. Однако герцог настолько похудел, что постоянно мерз, даже в этот чудесный весенний день. Огонь трещал в огромных каминах, каменные полы устилали толстые ковры, а стены были завешаны гобеленами. Мягкое одеяние пеленало тощее тело властителя Калсиды, однако его знобило, хотя на лицах шести охранников-гвардейцев выступил пот. Помимо них, в помещении находились только канцлер и то странное существо, которое он с собой приволок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Дождевых чащоб

Похожие книги