– Мне нужно поговорить с шерифом. Могу я его увидеть?

Лирит отвела его в спальню. Тэннер сидел, привалившись спиной к подушкам. Мертвенно-бледная кожа, запавшая под белой нижней сорочкой грудь, но ясные голубые глаза возбужденно блестят. Тревис ни разу не видел Тэннера без шляпы; оказалось, что шериф является обладателем густой шапки светлых волос, торчавших в разные стороны. Моди сидела рядом с ним, а ее рука лежала на постели неподалеку от запястья Тэннера, но не касаясь его. В ногах постели стоял Дарж.

– Добрый день, мистер Уайлдер, – сказал Тэннер, его голос прозвучал тише, чем обычно, но оставался спокойным. – Как я понял, вы с мистером Дирком принесли меня сюда. Судя по всему, я обязан вам жизнью.

Тревис не сумел сдержать улыбки.

– Нет, вы обязаны жизнью Лирит. А нам с Даржем вы должны выпивку.

– Я рада, что вы вернулись, – сказала Моди, взглянув на Тревиса. – Мне кажется, там сейчас небезопасно. Ведь власть на улицах захватила компания за чистоту нравов. Они осмелились даже ворваться в офис шерифа! Словно владеют Касл-Сити!

Наверное, так и есть, подумал Тревис. Именно поэтому Дарж и вернулся в «Голубой колокольчик»!

– Они не смогут помешать мне исполнить мой долг, – сказал рыцарь, скрестив руки на груди. – Я вернулся только для того, чтобы взять ломик и оторвать доски, которыми забит офис шерифа.

– Я помогу вам, мистер Дирк, – заявил Тэннер, делая попытку встать.

В два стремительных шага Лирит пересекла спальню и уложила шерифа обратно в постель.

– Я не позволю загубить мою работу из-за вашей гордости и глупости.

В голубых глазах Тэннера появилось удивление.

– Я шериф, мисс Лили.

– Только не здесь, – заявила она, скрестив руки на груди. – Вы мой пациент и ничего больше. И вы уйдете отсюда не раньше, чем я вам разрешу.

– Но, мисс Лили, разве вас не тревожит судьба мистера Сэмсона? Он остался в заколоченной тюрьме. Мне необходимо до него добраться.

Тревис посмотрел на Даржа.

– Он еще не знает?

– Меня предал Вилсон, – сказал Тэннер. – Это он принес кофе. Я должен был догадаться, что они задумали неладное. Вилсон не мог даже воды вскипятить, а уж кофе сварить и подавно. Должно быть, он взял кофейник у миссис Виккери. Вот только где он добыл опий? Наши «друзья» полностью отрезали от города китайский квартал.

– Доктор Свенссон, – жестко сказала Моди. – Он с ними заодно. – Она взяла Тэннера за руку. – О, Барт, они постарались обставить дело так, чтобы все решили, будто ты хотел покончить с собой. Если бы наши друзья не нашли тебя…

Он сжал ее пальцы.

– Но они нашли меня, Моди. – Тэннер посмотрел на Тревиса. – Итак, чего еще я не знаю, мистер Уайлдер?

Тревис вдохнул побольше воздуха, раздумывая, что следует сказать шерифу.

– Сарета не было в тюрьме. Его похитили люди, сражающиеся за чистоту нравов в городе, они оставили записку, где сообщили, что будут держать его в заложниках. Дело в том, что они вступили в союз с некими силами, которые хотят кое-что получить… вещь, находящуюся у меня. И они рассчитывают обменять ее на Сарета.

Усы Тэннера поникли.

– Вы думаете, за ними кто-то стоит?

– Я уверен.

– Что им от вас нужно? – спросила Моди.

После некоторых колебаний Тревис засунул руку в карман и вытащил скарабея.

– Он хочет получить это.

Тревис открыл ладонь. Скарабей медленно пополз по его руке, осторожно переставляя золотые ножки.

– Боже мой! – воскликнула Моди. – Что это такое?

На лице Тэннера появилось любопытство.

– Механическое устройство, – сказал он.

Тревис погладил паука пальцем и спрятал в карман.

– Я ничего не могу вам объяснить. Во всяком случае, сейчас. Скажу лишь, что это очень важно, и я не имею права отдать ему паучка.

Тэннер провел пальцем по усам – жест напомнил Тревису Даржа.

– Не стану делать вид, что все понимаю, мистер Уайлдер. Впрочем, не имеет значения. Важно, что мистеру Сэмсону угрожает опасность. Я не сумел выполнить свой долг и защитить его и должен найти способ вернуть его обратно. Могу я взглянуть на записку, о которой вы говорили?

Лирит вытащила записку из корсажа и протянула ее шерифу. Он удивленно крякнул.

– Они хотят, чтобы вы пришли в «Бар Эль-Ранчо»?

Тревис кивнул.

– Вы знаете, где это?

– В южной части города, – ответил Тэннер, – рядом с фермой Домингеса.

Дарж выругался и посмотрел на Тревиса.

– Я должен был догадаться, что наш враг обитает где-то неподалеку. Именно там я нашел несколько растерзанных овец. Но тогда мы не знали, что он нас выследил. Там находится большое поместье его союзника, главы Комитета бдительности, лорда Хейла.

– В одном вы правы, мистер Дирк. Они захотят встретиться с вами на своей территории. Я полагаю, что «Бар Эль-Ранчо» принадлежит человеку, который ими руководит. – Тэннер понизил голос. – Но это не Мортимер Хейл. Даже у Хейла нет столько денег.

Тревис попытался сглотнуть, но горло пересохло от пыли.

– Но кто же тогда является владельцем ранчо? – Впрочем, он уже знал ответ. Ранчо Бар Л. Что может означать «Л» – только…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Последняя руна

Похожие книги