– Нет. Просто я. Короче, последние пять часов я тут заработался. Совершенно забыл о времени со всеми этими бумагами. Я собирался пойти на рынок, но.

Грасиэла не дала ему договорить:

– Ничего страшного. В другой раз.

– Даже не думайте! Разумеется, мы поужинаем. Это и есть Реймонд?

– Да.

Грасиэла обернулась к мальчику, который застенчиво прятался за спиной своей тети. Для своего возраста он казался маленьким; загорелый, темноволосый, кареглазый. На нем были шорты и рубашка в полоску. В руке он держал свитер.

– Реймонд, это мистер Маккалеб. Тот самый человек, о котором я тебе рассказывала. А это его катер. Он здесь живет.

Маккалеб сделал шаг вперед и, наклонившись, протянул мальчику руку. В правой руке мальчик держал игрушечную полицейскую машину, и ему пришлось переложить ее в другую руку. Затем – «как взрослый» – он

пожал Маккалебу руку. При виде парнишки Терри внезапно охватило чувство глубокой грусти.

– Меня зовут Терри. Приятно познакомиться, Рей-монд. Я много о тебе слышал.

– А с вашей лодки можно рыбачить? – спросил мальчик.

– Конечно можно. Как-нибудь я возьму тебя с собой, если хочешь.

– Вот здорово!

Маккалеб выпрямился и улыбнулся Грасиэле. В легком летнем платье, похожем на то, в котором он увидел ее в первый раз, она выглядела очень привлекательно. Едва заметный бриз с моря овевал ее тонкую фигуру. Она тоже держала в руках свитер. Сам Маккалеб был в шортах, сандалиях и футболке с надписью «Пристань Робишо». Он почувствовал себя немного неловко.

– Вот что я вам скажу, – начал Терри. – Тут недалеко есть симпатичный ресторанчик на верхнем этаже супермаркета. Там вкусно готовят, а еще оттуда шикарный вид на закате.

– Звучит заманчиво, – сказала Грасиэла.

– Тогда, во-первых, мне нужно переодеться, это быстро. А во-вторых, у меня есть идея. Реймонд, хочешь забросить удочку прямо с кормы, может, кто-нибудь попадется? А я покажу Грасиэле кое-что из того, над чем я работал.

Лицо мальчика просияло.

– Ага, – сказал он.

– Отлично, сейчас я все устрою, – ответил Маккалеб.

Оставив гостей на палубе, Терри спустился вниз. В салоне он взял с верхнего стеллажа, где хранились рыболовные снасти, самую легкую удочку с катушкой, потом вытащил из коробки под столом небольшой стальной крючок с поплавком и грузило. Он прикрепил поплавок к леске, а потом прошел к холодильнику на камбузе, где в морозилке лежали замороженные кальмары. Взяв острый нож, он отрезал от кальмара кусочек и прицепил его на крючок.

Вернувшись на корму с удилищем с катушкой, он вручил его Реймонду. Устроившись за спиной малыша и почти обхватив его руками, Маккалеб показал ему, как забрасывать удочку с приманкой на крючке на самую глубину. Потом он объяснил, как держать леску и что делать, если она начнет подрагивать.

– Ну как, понял? – спросил Терри. Реймонд неуверенно кивнул головой, спросив:

– А здесь рыба водится? Рядом с лодками?

– Я уверен в этом. Собственными глазами видел, как тут проплывала стайка карпозубиков, прямо там, куда ты забросил удочку.

– Карпозубиков?

– Это такие рыбки с желтыми полосками на спинке. Иногда их видно под водой. Так что ты гляди внимательнее.

– Хорошо, – ответил маленький гость.

– Тогда я спущусь на минутку и принесу твоей маме что-нибудь попить.

– Она не моя мама.

– Да, конечно, извини, я хотел сказать, Грасиэле. Ну, все в порядке?

– Ага.

– Ну хорошо. Крикни мне, если вдруг подцепишь рыбку. И главное, крути изо всех сил катушку!

Неожиданно для самого себя Маккалеб протянул палец и пощекотал мальчика, проведя ему по ребрам. Отец Маккалеба всегда так делал, когда тот в детстве рыбачил, держа удочку в обеих руках, и бока его были открыты. Реймонд хихикнул и отстранился, не отрывая взгляда от лески с поплавком.

Грасиэла прошла в салон вслед за Маккалебом и задвинула дверь, чтобы ее племянник не мог слышать их. Из-за оговорки про «маму» хозяин катера покраснел как рак. Грасиэла заговорила первой, избавив его от необходимости извиняться.

– Все нормально, – сказала девушка. – Теперь к нам часто так обращаются.

Маккалеб кивнул.

– Мальчик будет жить с вами?

– Да. Кроме меня не с кем, но не в этом дело. Я была с ним рядом с самого рождения. Для него потерять мать, а потом расстаться со мной – это было бы слишком. Конечно, он останется у меня.

– А где его отец?

– Понятия не имею.

Покачав головой, Маккалеб решил оставить эту скользкую тему.

– С вами ему будет хорошо, – сказал он. – Хотите выпить вина?

– Не откажусь, – ответила Грасиэла.

– Красного или белого?

– Того же, что пьете вы.

– Мне сейчас нельзя вина. Возможно, через пару месяцев попробую.

– Тогда не стоит откупоривать бутылку из-за меня. Я могу.

– Пожалуйста, прошу вас, – сказал Терри. – Как насчет красного? У меня есть отличное вино. Если откроем его, я хотя бы смогу насладиться ароматом.

Широко улыбнувшись, Грасиэла сказала:

– Помню, Глори, когда была беременна, вела себя точно так же – садилась рядом со мной и говорила, что ей хочется чувствовать запах вина, которое было у меня в бокале.

Она погрустнела.

Перейти на страницу:

Похожие книги