Им разрешили продолжать выращивать растения даже после вступления в силу правил, но лекарства, разработанные Всемирным Советом, всегда были наготове. Из того, что она слышала, их намерение всегда встречалось ликанами со скептицизмом. Тем более что лекарства появились на свет в результате исследований генетиков, которые первыми исследовали ликантропию — путём экспериментов на «добровольцах», чтобы разработать свою собственную версию лечения этого заболевания. Исследование, предположительно, финансировалось Всемирным Советом, который когда-то хотел создать свою собственную породу ликанов, чтобы отправить их в локальные места для управления вампирами.

— От тебя странно пахнет.

София уставилась на источник голоса.

Большие серые глаза ликана уставились на неё в ответ.

— Правда? — заметила София, поворачиваясь лицом к ребёнку.

Девочка, которая неистово хихикала, когда Джаск поднимал её над головой, кивнула, не обращая внимания на потенциальную оскорбительность этого заявления.

— Может быть, это потому, что я человек, — добавила София.

— Как тебя зовут?

— А тебя?

— Ты первая.

— Фия.

Глаза маленькой девочки расширились.

— Ф-И-Я, — объяснила София. — Ты ведь умеешь писать по буквам, верно?

Маленькая девочка кивнула.

— Я пишу по буквам каждый день.

— Так как тебя зовут?

— Тули.

— Красивое имя, — она посмотрела поверх головы. — Где твоя мама?

— Смотрит игру.

София воспользовалась случаем, чтобы убедиться.

— А твой отец?

— Играет.

— Это Джаск?

Маленькая девочка прижала ладони ко рту, чтобы скрыть хихиканье. Она покачала головой.

— Джаск — не твой отец?

— Не-а, — сказала она, снова качая головой.

— Корбин?

Маленькая девочка улыбнулась, показав Фии намёк на выступающие клыки, указывающие на их вид, и кивнула.

И София улыбнулась в ответ по нескольким причинам.

— Тули, иди сюда!

Тули оглянулась через плечо, когда светловолосая женщина сократила расстояние между ними, протянув руку, чтобы Тули взяла её — женщину, которую София сразу узнала по обеденному залу и по квадранту с Джаском и Корбином.

— Я разговариваю с Фией, — заявила Тули. — Она человек.

— Я знаю, кто она, — заявила женщина, её рука напряглась, которую она держала её вытянутой в призывном жесте.

— Я не собираюсь ничего с ней делать, — заявила София, не в силах не почувствовать себя оскорблённой беспокойством в глазах женщины.

— Тули!

Снова позвала женщина, её взгляд тревожно перебегал с Софии на дочь.

Вздохнув, Тули отстранилась.

Женщина мгновенно подхватила её и усадила к себе на бедро.

— Я сказала ей, что от неё странно пахнет, — прошептала девочка на ухо матери.

— Она пахнет по-другому, вот и всё, — сказала женщина.

Она снова посмотрела на Софию, в её глазах ясно читалось извинение за откровенность дочери.

— Прости.

София пожала плечами.

— Мне говорили и похуже. Поверь мне.

Ликан быстро взглянула на неё.

— Значит, ты нашла одежду, — сказала она, немного успокоившись оттого, что держала на руках своего ребёнка. — Джаск попросил меня принести тебе кое-что из вещей.

София ухватилась за подол и расправила его в знак признательности.

— Спасибо.

— Я Солстис, — сказала она. — А ты, очевидно, Фия.

— Ф-И-Я, — по буквам произнесла Тули.

— Иди и поиграй на лужайке, — проинструктировала Солстис девочку, а затем опустила её обратно на пол.

Тули одарила Софию ещё одной улыбкой, прежде чем помахала рукой и ускакала прочь.

— Она милый ребёнок, — заявила София. — Прямолинейный, но милый.

— И всё же я бы предпочла, чтобы ты с ней не разговаривала.

Очевидно, не так уж и приятно.

София опёрлась бедром о ближайшую столешницу.

— Тогда, полагаю, ты знаешь, кто я такая.

Солстис настороженно выдержала её взгляд, прежде чем кивнула.

— Я думала, это вампиры должны бояться серрин, — заметила Фия, — а не ликаны.

— Я знаю достаточно о таких, как ты, чтобы знать, что вы рядом с кем угодно представляете опасность. У Джаска есть причины позволять тебе бродить вокруг, но я просто прошу тебя держаться подальше от наших маленьких.

София выдохнула, удивлённая тем, насколько оскорблённой она всё ещё себя чувствовала, и не в последнюю очередь тем, что Солстис до сих пор смотрела на неё, как на какое-то чудовище. Но даже она знала, что на свете нет большего монстра, чем полноценная серрин.

— Она подошла ко мне.

— Мы здесь не привыкли к незнакомцам. Она будет заинтригована. Не говоря уже о незнакомом человеке. Но это безопасная среда, и мы хотели бы, чтобы так оно и оставалось.

— Тогда поговори со своим лидером стаи; это он держит меня в плену.

— Не без веской причины.

— Причина, которую ты знаешь?

Солстис настороженно нахмурилась.

— Я знаю, когда не следует задавать вопросов.

София скрестила руки на груди.

— Ого, вы, девочки-ликаны, действительно под каблуком, не так ли?

Настала очередь Солстис выглядеть оскорблённой.

— Не под каблуком. Это называется доверием.

— Ты можешь называть это как тебе нравится. Я назову это диктатурой. Последнее слово по-прежнему за Джаском, верно?

— Он отличный лидер. Сильный лидер.

— Но не тот, кто может защищать тебя всё время. То, что произошло с ОКТВ, только доказывает это.

Солстис храбро шагнула к ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Блэкторн

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже