— О том, чтобы держать голову над водой, — заявил он, следуя за ней. — О том, как выполнить работу.

— Оплаченную вампирами?

— Которые тоже хотели смерти Калеба. Эбби считала это обоюдным и прибыльным делом.

— Но мы оба видели оборудование. У кого здесь есть доступ к подобным технологиям и ресурсам, если только они не находятся на вершине пищевой цепочки? — она уставилась в пол, уперев руки в бока, прежде чем снова переключила своё внимание на него. — Я делаю этот звонок. После мы выслеживаем того, кто это сделал. Кто-то там должен знать.

— Никто не собирается с тобой разговаривать, Фия.

— Я заставлю.

— И с чего, чёрт возьми, ты начнёшь? Всё, что ты сделаешь, это привлечёшь к себе внимание.

— Мне всё равно.

— Ну, да. Я не рисковал жизнью, сидя здесь на заднице и ожидая тебя, когда мог бы уже давно пересечь границу.

— И это моя вина, потому что?..

Он пристально посмотрел на неё.

— Ты неблагодарная…

— Что? — спросила она, хлопнув себя руками по бёдрам. — Скажи это, Дэн. Эгоистичная, неблагодарная, глупая, импульсивная. Я всё это уже слышала раньше. Сотни раз. Я знаю это. Ты это знаешь. Мы все это знаем. И это ничего не меняет. Альянс, может, и распался, но я — нет.

— Послушай себя… ведёшь войну одинокой женщины. Мы проиграли. Мы пытались, но потерпели неудачу. Нам повезло, что мы вообще остались живы.

— Живы для чего? Что у нас есть? Застряли в этом месте, в Блэкторне — в лучшем случае в Лоутауне. Мы будем бороться за это до победного конца, Дэн. Я уничтожу того, кто это сделал. Они хотят, чтобы мы прятались, и я ни за что не подарю им такого удовольствия.

— Ты не пойдешь туда одна. Не так.

— Мне лучше одной.

— С тем, кто тебя разыскивает? С Джаском Тао, который ищет тебя? Может быть, и Калеб тоже, если он действительно знает обо всём этом?

— Аптечка всё ещё здесь? — спросила она, направляясь на кухню.

— Ты что, не слышала, что я сказал? Ты ничего не добьёшься там.

— Посмотрим. Она порылась в шкафах и отыскала коробку с надписью «Аптечка первой помощи». Она отнесла её обратно в гостиную и поставила на кофейный столик. Сев, она вытащила упаковки со шприцами, которые они использовали для наполнения чесноком и серебром — смесью, которая замедляла бы их жертвы-вампиров или была полезным средством, чтобы заставить их говорить.

— Что ты делаешь? — потребовал он.

София обернула жгут вокруг своей руки, прежде чем туго затянула его. Она сняла крышку со шприца зубами и ввела его в сгиб своей руки.

— Какого хрена, Фия?

София откачала кровь и, снова надев колпачок на шприц, потянулась за другим.

— Есть одна простая причина, по которой я сбежала от этих вампиров… я отравила ублюдков, — София подняла на него широко раскрытые глаза. — Суть в том, — сказала она, возвращая своё внимание к следующей игле, которую она воткнула в сгиб своей руки, — что моя сестра была серрин. Я подчеркиваю слово «была». Линия способна перепрыгивать, — она снова взглянула на него. — Я уверена, что мне не нужно объяснять остальное, — она снова опустила взгляд на иглу, чтобы проверить, сколько крови она взяла. — Давай просто скажем, что она выбрала идеальное время, иначе я была бы уже мертва. Точно так же, как и другие.

Молчание между ними было неизбежным.

— Серрин, — наконец, произнёс он. — Твоя сестра серрин? Ты никогда не говорила.

— Никакого разглашения, помнишь? — она заменила шприц на другой. — Никакой информации о прошлом.

— Но серрин? Ты знала, что это могло бы значить для нашего дела. Силу, которую это дало бы нам.

— И если бы я знала, то, возможно, так бы и сделала. Но я понятия не имела. Поверь мне, никто не ошеломлён так, как я. Но если этот дар перескочил ко мне, значит, что-то не так. Что-то очень не так. И именно поэтому я возвращаюсь туда.

Она закрыла третий шприц колпачком и потянулась за четвёртым. Закончив, она достала несколько пластырей, чтобы прикрыть раны от игл.

— Так или иначе, то, что случилось с моими сёстрами, может быть связано и со мной, — добавила она. — Я не повернусь к ним спиной, — она собрала шприцы и встала, несмотря на то, что почувствовала головокружение. — Ты останешься здесь. Но если ты всё-таки решишь уйти, и кто-нибудь из них последует за тобой, воткни в них один из шприцев, — сказала она, протягивая ему два шприца. — Ты увидишь, как они шипят, подобно стейку на барбекю, прежде чем взорвутся, если воткнуть их достаточно сильно и быстро.

Она сунула два других шприца в набедренный карман своих военных штанов.

— А Джаск знает, кто ты такая?

Она кивнула.

— Я вернусь за тобой, когда свяжусь с ними.

Она направилась обратно на кухню и открыла самый высокий шкаф. Она достала два пистолета и проверила патроны, прежде чем засунула один за пояс своих военных штанов, а другой — в петлю на бедре.

— И лучше бы им быть живыми и брыкающимися, — сказала она, проносясь мимо него к главной двери, — иначе к тому времени, как я закончу, в Блэкторне разверзнется настоящий ад.

Но Дэниел прижал руку со шприцем к двери, а другой схватил её за руку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Блэкторн

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже