Таким путем Харальд ушел из Миклагарда и поплыл в Черное море. Но прежде чем он отплыл от суши, он высадил на берег девушку, дав ей надежную охрану для пути назад в Миклагард и наказал ей передать ее родственнице Зоэ, что сколь большую власть та не имела над Харальдом, могущество конунговой жены не помешало ему захватить девушку. Затем Харальд отплыл на север в Эллипалтар, а оттуда поехал в Восточную Державу. Во время этой поездки Харальд сочинил Висы Радости[758], и было их всего шестнадцать с одинаковым припевом в каждой. Вот одна из них:

Взгляду люб, киль возлеСикилей – сколь веселБег проворный вепряВёсел! – нес дружину.Край пришелся б здешнийНе по вкусу трусу. НоГерд монет  [759] в ГардахЗнать меня не хочет.

Так обращался он к Эллисив, дочери Ярицлейва конунга в Хольмгарде.

<p>XVI</p>

Когда Харальд прибыл в Хольмгард, Ярицлейв принял его отменно хорошо. Он провел там зиму и получил в свое распоряжение все то золото, которое прежде посылал туда из Миклагарда, и самые разные драгоценности. Там было столько добра, сколько никто в Северных Странах не видал в собственности одного человека. Харальд трижды ходил в обход палат, пока находился в Миклагарде. Там было в обычае, что всякий раз, когда умирал конунг греков, веринги имели право обходить все палаты конунга, где находились его сокровища, и каждый был волен присвоить себе то, на что сумеет наложить руку.

<p>XVII</p>

В ту зиму Ярицлейв конунг выдал свою дочь за Харальда. Имя ее было Элисабет, а норвежцы звали ее Эллисив. Об этом рассказывает Стув Слепой:

По сердцу ствол расприЛат[760] жену сосватал.Светом вод  [761] владеетДнесь и княжьей дщерью.

Весною Харальд отправился из Хольмгарда в Альдейгьюборг, снарядил там корабли и летом отплыл на запад, сперва повернул в Швецию и причалил в Сигтунах. Вальгард с Поля[762] говорит:

Счастлив славой, вывелТы струг с красным грузом,Вез казну златую,Харальд князь из Гардов.Ветр клонил студеныйКоней рей[763]. В СигтуныПо свирепым тропамВыдр[764] спешил ты, княже  .<p>XVIII</p>

Харальд встретился там со Свейном, сыном Ульва. Тою осенью он бежал от Магнуса конунга после битвы у Хельганеса. И когда они повстречались, они были очень рады друг другу. Олав Шведский, конунг шведов, был отцом матери Эллисив, жены Харальда, а мать Свейна Астрид была сестрою Олава конунга. Харальд и Свейн вступили в дружбу и заключили союз. Все шведы были друзьями Свейна, потому что его род был самым большим в стране. Теперь же все шведы стали друзьями и помощниками Харальда. Множество знатных людей были связаны с ним свойством. Тьодольв говорит:

Мчал вперед, покрытыйЛьдом – ждала вас помощьСвеев, достославныйВождь – твой челн смоленый.Ревел вал злобесныйВкруг вождя. На стругеВез ты груз –  лег на бокБык пучин[765] – бесценный.<p>XIX</p>

После этого они снарядили корабли, Харальд и Свейн, и вскоре же собралось к ним большое войско, и когда они были готовы, они отплыли на запад в Данию. Вальгард так говорит:

В новый путь из шведскойТы державы с жаромУстремился, властьюВлеком в отчем доме.Мчался в полный парусКонь морской близ сконскихМелей. Вид у датскихНевест был невесел.

Сперва высадили они войско в Сьяланде, воевали и жгли там повсюду. Потом они двинулись на Фьон, сошли там на берег и воевали. Так говорит Вальгард:

Ворога поверг тыВ Сьяланде – сбегалисьВедьмины на падальКони  [766] – разоренном.Ужас множа, велийПолк ты вёл по Фьону,Пытал не на шуткуМеч, щиты калеча.Отдал под ХроискельдойДворы древожору князь.В домах неистовОгнь валил стропила.Людей не щадилаХель, редели толпы.Жалкий сброд, не тратяСлов, в лесах спасался.Все, кто жив –  жестокоБил их князь, а красныхЖен ждал плен – средь доловРазбредались даны.Брели –  стерты стопыВ кровь – в оковах к стругам —Оплетала телоЦепь –  унывно девы.<p>XX</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги