Кенни вывел ее из цеха на залитую солнцем площадку. Кейси сощурилась от яркого света. Огромную стоянку теперь занимали машины рабочих второй смены. Солнечные лучи отражались от ветровых стекол выстроившихся колоннами и шеренгами автомобилей.

Кенни повернулся к ней.

— Надо быть осторожнее, Кейси. Ты понимаешь, что я имею в виду?

— Да, — ответила она. — Понимаю.

Она осмотрела свою одежду. Блузку и юбку пересекал жирный след.

— У тебя есть во что переодеться? — спросил Кенни.

— Нет. Придется ехать домой.

— Я отвезу тебя.

Кейси хотела отказаться, но передумала.

— Спасибо, Кенни, — сказала она.

Здание администрации 18:00

Джон Мардер оторвал взгляд от стола и посмотрел на Кейси.

— Я слышал, в шестьдесят четвертом ангаре что-то произошло? — спросил он.

— Ничего особенного. Я кое-что проверяла.

Мардер кивнул.

— Я запрещаю тебе появляться в цеху в одиночку. Если тебе нужно туда пойти, бери с собой Ричмана или кого-нибудь из инженеров.

— Хорошо.

— Сейчас не время испытывать судьбу.

— Понимаю.

— Теперь давай о репортере, — сказал Мардер. — Что он затеял?

— Джек Роджерс работает над статьей, которая может доставить нам неприятности. Профсоюзы обвиняют нас в намерении передать производство крыла Китаю. Произошла утечка документов, якобы подтверждающих это. Роджерс объясняет утечку трениями в руководстве.

— Трениями? — переспросил Мардер. — Какими еще трениями?

— Он утверждает, будто бы вы с Эдгартоном ведете непримиримую борьбу, и спросил, не отразится ли конфликт в руководстве на судьбе сделки.

— О, господи, — раздраженным тоном отозвался Мардер. — Это попросту смешно. В этом вопросе я поддерживаю Гэла на все сто. Контракт необходим компании как воздух. И никто из нас не выдавал никаких секретов. Что ты ему сказала?

— Мне удалось уговорить его повременить со статьей, — ответила Кейси. — Но если мы хотим, чтобы она вовсе не вышла, нужно скормить Роджерсу что-нибудь более заманчивое. Например, устроить интервью с Эдгартоном либо предоставить исключительные права на освещение сделки с Китаем. Только так мы заткнем ему рот.

— Все это прекрасно, — сказал Мардер, — но Гэл не общается с прессой. Я могу попросить его, но он вряд ли согласится.

— Может быть, кто-нибудь другой? — предложила Кейси. — Например, вы.

— Все не так просто, — заметил Мардер. — Гэл велел мне уклоняться от встреч с представителями средств массовой информации до тех пор, пока не состоится сделка. Я вынужден соблюдать осторожность. Этому парню можно доверять?

— Насколько я его знаю, да.

— Если я сообщу ему кое-что по секрету, он прикроет меня?

— Конечно. Все, что ему требуется, — это материал для публикации.

— Коли так, я встречусь с ним. — Мардер черкнул что-то в блокноте. — У тебя все?

— Да.

Кейси повернулась, собираясь уходить.

— Кстати, как дела у Ричмана?

— Отлично, — ответила Кейси. — Просто ему не хватает опыта.

— Кажется, он довольно сообразительный малый, — сказал Мардер. — Загрузи его работой. Поручи ему что-нибудь.

— Ладно, — отозвалась Кейси.

Мардер поднялся из-за стола:

— Встретимся завтра на совещании ГРП.

* * *

Едва Кейси ушла, открылась боковая дверь, и в кабинете появился Ричман.

— Ты, тупой болван, — прорычал Мардер. — Ее едва не убили в шестьдесят четвертом ангаре. Где ты был?

— Ну, я…

— Уясни себе хорошенько, — сказал Мардер. — Я не хочу, чтобы с Синглтон что-нибудь случилось. Ты меня понял? Она нужна нам целой и невредимой. Она не сможет работать, лежа на больничной койке.

— Я все понял, Джон.

— Вот и славно. Не отходи от нее ни на шаг, пока мы не утрясем это дело.

Отдел гарантии качества 18:20

Кейси вернулась в свою контору на четвертом этаже. Норма до сих пор сидела за своим столом, в углу ее рта висела сигарета.

— Тебя дожидается очередная пачка, — сказала она. — Я положила документы тебе на стол.

— Ясно.

— Ричман уехал домой.

— Ясно.

— Во всяком случае, он рвался побыстрее смыться. Я разговаривала с Эвелин из бухгалтерии.

— И что же?

— Пока Ричман работал в маркетинге, его разъезды оплачивались из фонда обслуживания клиентов. Это липовый счет, на котором держат деньги для взяток. Наш парень профукал целое состояние.

— Сколько?

— Лучше сядь, не то упадешь. Двести восемьдесят четыре тысячи долларов.

— Ух ты! — воскликнула Кейси. — За три месяца?

— Да.

— Для лыжных забав многовато, — заметила Кейси. — Каким образом списывались расходы?

— На представительство. Имя клиента не указывалось.

— В таком случае кто подписывал счета?

— Этот фонд принадлежит производственному сектору, — ответила Норма. — Иными словами, он в руках Мардера.

— Стало быть, средства отпускал Мардер?

— Видимо, да. Эвелин пообещала разобраться. Остается лишь запастись терпением. — Норма перебрала бумаги на своем столе. — Больше ничего важного… ФАВП задерживает стенограмму переговоров в пилотской кабине. Многое говорилось по-китайски, и переводчики расходятся во мнении относительно смысла сказанного… «Транс-Пасифик» готовит свой собственный перевод, так что…

Перейти на страницу:

Похожие книги