Отвечая на Крымской областной партконференции 10 марта 1954 г. на вопрос её делегата Сущенко по поводу порядка введения на полуострове украинского языка, в частности в советских учреждениях, школах, прессе, радио и т. д., тогдашний второй секретарь ЦК КП Украины Николай Подгорный сказал:

«Этот вопрос, насколько мне известно, волновал трудящихся Крымской области ещё задолго до того, как был издан указ Президиума Верховного совета СССР о передаче Крымской области в состав Украинской ССР. Видимо, слухи просачивались понемногу, и вопрос о том, как будет происходить украинизация, как будут приезжать украинские работники из других областей, и целый ряд других вопросов волновали население Крымской области.

Я должен сказать, что эти разговоры абсолютно беспочвенны, надо иметь в виду, что на Украине таких областей, как Крымская, или почти таких, много. Сюда относятся Ворошиловградская [Луганская. – А.Ш.], Сталинская [Донецкая. – А.Ш.] и ряд других областей, где преподавание в школах ведётся на русском языке, делопроизводство также ведётся на русском языке. Очевидно, точно так будет и в Крымской области.

Что касается школ, то даже в западных областях Украины у нас есть русские школы, так, как и по всей Украине, но в этих российских школах преподаётся украинский язык как предмет. Я не собираюсь утверждать, но думаю, что так, очевидно, будет и здесь. Ничего плохого в этом я не вижу, если в российских школах будет преподаваться украинский язык. Преподают же другие языки. Говорят, что дети будут перегружены, но, понятно, что они будут перегружены не более, чем дети трудящихся всех областей Украинской ССР.

Делопроизводство есть и остаётся на русском языке. Нет никакой потребности переводить делопроизводство на украинский язык. Впрочем, как это можно подумать перевести делопроизводство в учреждениях на украинском языке в то время, когда люди не знают украинского языка. Ведь для того, чтобы перевести все делопроизводство на украинский язык, надо знать язык, надо, чтобы были люди, которые владеют языком, а это не решается за 1–2—10 лет, это длительный процесс, пока человек выучит язык на таком уровне, чтобы вести делопроизводство в учреждении.

Что касается радио, кино, переписки – всё то же будет так, как и было. И мы никогда не ставили перед собой задачи, как только присоединится Крым к Украине, всё пойдет вверх дном, всё перевести на украинский язык.

Кроме того, я должен сказать, что делопроизводство в ЦК партии ведётся на украинском языке, но одновременно переписка с ЦК КПСС, все протоколы, обращения и т. д. идёт на русском языке, хотя я не знаю, на каком языке т. Полянский получает протоколы – украинском или русском. Так что, я думаю, это не должно ни в коей мере беспокоить трудящихся и парторганизацию Крымской области»[35].

Эта цитата интересна не только как приманка для населения Крыма, но и чтобы показать эфемерность гособразования УССР. С одной стороны, республика была малиной для пропаганды украинских националистов, а с другой стороны – подавляющее большинство нормальных людей жили как в РСФСР и ощущали себя гражданами единого Советского Союза.

Вопрос о введении украинского языка на полуострове был поставлен крымскими властями через полгода после вхождения Крыма в состав УССР. 13 сентября 1954 г. в письме в адрес ЦК КП Украины, утверждённом постановлением бюро обкома, говорилось: «В связи с передачей Крымской области в состав Украинской ССР, Крымский обком КП Украины считает необходимым ввести в 1955–1956 учебном году изучение украинского языка и литературы в школах Крымской области».

Задержка в год с введением украинского языка объяснялась тем, что в области не было необходимого количества педагогов, которые бы его знали. Так, из 2193 учителей начальных классов только 94 владели мовой. Но и они не имели опыта преподавания этого предмета. А всего надо было подготовить 1500 преподавателей для II–IV классов на краткосрочных курсах, обеспечить учебниками 320 семилетних и 140 средних школ.

Кроме того, в каждую семилетнюю школу необходимо было направить одного преподавателя украинского языка, а в среднюю – двух, всего – 600. Они, кстати, должны были вести занятия в школах рабочей и сельской молодежи.

Введение в Крыму украинского языка нравилось не всем, в связи с чем в докладе обкома отмечалось: «Нам не надо недооценивать фактов неправильного понимания перехода Крыма в состав УССР, фактов нездоровых или болезненных настроений и высказываний.

Некоторые наши работники ошибочно расценивают мероприятия по ознакомлению с украинским языком и изучением его в школах, как украинизацию. Таким товарищам необходимо разъяснить, что эти меры ничего общего с украинизацией не имеют»[36].

При таких условиях, естественно, в то время и не стоял вопрос о введении украинского языка в делопроизводство областных учреждений. Впервые эта идея прозвучала на областном уровне только 12 марта 1957 г. в выступлении секретаря Джанкойского райкома партии Куца.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже