Я ждал. И долгое время я вообще не двигался. Я старался дышать ровно, тихо, спокойно. И все же я чувствовал, как оно оценивает меня, пробуя воздух на вкус. Я пытался загнать страх поглубже — туда, где меня защитят удалые сомнения в том, стоит ли вообще перед чем-то робеть, когда ты молод и зол. Секунды текли медленно, ленно.

Возможно, промедление означает для Кейси погибель.

Но сейчас у меня не было особого выбора.

Я слышал, как существо дышит. Как оно мелкими глотками пьет влажный, солоноватый воздух — и хрипит, будто через свернувшуюся в носоглотке кровь.

Мне на ум шли самые отвратительные образы.

Темнота на них богата.

На долгое время я весь обратился в стук сердца. И вдруг ощутил перемену.

Существо — кем бы оно ни являлось — отступило вглубь тоннеля.

Я даже не потрудился включить фонарик — просто попятился тем же путем, каким пришел. Суетливо, торопливо.

С фонариком в одной руке и почтальонской сумкой Кейси в другой я рванул к лестнице. И по ней — наверх, перепрыгивая через две ступеньки разом.

Из всего этого я запомнил одну лишь тишину. Ни шум шагов, ни хрипящее дыхание. Тишину — и только. В атмосфере этого странного беззвучия я пробрался по коридору ко второму лестничному пролету.

Нужно было поскорее разыскать Стива.

<p>Глава 19</p>

Думаю, он все понял, едва взглянув на меня.

— Что случилось?

Дрожащими пальцами я распутал узлы на его руках. Ноги он уже освободил сам. Я пересказал ему все в один присест. Глаза Стива по мере моего рассказа все сильнее округлялись.

— Ты не прикалываешься?

— А что, по мне — похоже?

— Пошли к Ким. — Я снабдил его фонариком, и мы бросились по коридору. Наши башмаки тяжело бухали по старому напольному покрытию. Свет испуганно прыгал по стенам впереди нас.

Кимберли оказалась ровно там, где я ее оставил, — вся бледная от испуга. Пока я освобождал ей руки, Стив возился с веревкой на ногах.

— Боже, что тут творится? Я как услышала, что вы сюда бежите… — Ее голос вдруг сник, она шокировано захлопала глазами. — А где… а где же Кейси?..

— Пропала.

— Что?

— В стене подвала — дыра, а за ней какой-то тоннель. Я нашел там ее сумку. С двумя фонариками внутри. Третий там, на земле, до сих пор валяется. Не думаю, что она все это там специально бросила.

Ким уставилась на меня, как овца на новые ворота.

— Там что-то есть, — стал втолковывать я. — Что-то или кто-то, не знаю. И мне кажется, оно уволокло Кейси.

— Дэн… — Ким тряхнула головой. — Прошу, не пудри мне мозги.

— Я никому ничего не пудрю.

— Боже.

— Нужно искать подмогу, — произнес Стив.

— Нет, — отрезал я.

Они уставились на меня. Их паника стала почти осязаемой. Пока летучие мыши не понеслись во весь опор с их колоколен — стоило все объяснить, сохранить ситуацию под контролем.

— Я не хочу проволочек, понимаете? Уже поздно. Если оставить ее здесь, мы даже если и вернемся с кем-то — будет…

— Погоди, — осадила Ким. — С чего ты решил, что там кто-то есть?

— С чего я?..

— Именно. Откуда ты знаешь, что она там не одна? А если одна, мы можем просто пойти за ней, не так ли? Может, она просто поранилась, или…

— Она не одна, Ким.

— Да откуда такая уверенность?

Я вспомнил нутро тоннеля — и страх, думаю, проступил на моем лице.

— Поверь мне, Ким, я просто знаю.

Она посмотрела на меня очень внимательно, и меня пробрало.

— Я чувствовал его, Ким. Оно ко мне близко подобралось. И, черт побери, я совсем не уверен, что это просто человек.

Я видел, как Ким и Стив обменялись взглядами. Я знал, о чем они думают. Если все было так плохо, как я излагал, Кейси уже могла быть мертва. Но для меня это ничего не меняло — не успокоюсь, пока не удостоверюсь сам.

— Мне нужна ваша помощь, — сказал я.

— Не вопрос, но… что мы можем сделать? Оружия у нас нет. Ни фига нет!

— В подвале найдется что-нибудь.

Наверное, с веревками я перестарался — Ким без конца растирала запястья, восстанавливая кровоток. Зябко поведя плечами, она обратила взгляд к Стивену, и на мгновение я очень остро внял их замешательству. Под сердцем больно екнуло.

— Послушай, — произнес Стив, — я думаю, ты прав. Мы должны попытаться ее найти. Но мы не добьемся ничего хорошего, если будем действовать вполсилы, не так ли? А что, если это просто какой-то ее тщательно продуманный дурацкий розыгрыш? Ты же знаешь Кейси. Что, если она просто за нос водит? Ты же толком ничего не увидел — а говоришь так, будто…

Попробуйте смешать ужас и растерянность вместе — получите образцовую ярость. Я понял, что вот-вот сорвусь. Я сграбастал Стива за ворот рубашки — еще до того, как осознал, что задумываю.

— Хочешь, мать твою, заглянуть туда? Хочешь? Да ладно тебе!

Вне себя, я рывком поставил Стива на ноги и, не встречая с его стороны ни малейшего сопротивления, проволок по коридору — Ким семенила следом, пытаясь выдрать его у меня, да силенок не доставало. По лестнице в подпол я его буквально стащил. Я вел себя по-идиотски, на чистом импульсе — если кто-то ждал нас внизу, то застал бы врасплох без труда. Но мне повезло — подвал все так же пустовал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Стивена Кинга

Похожие книги