Детектив обречённо вздохнул и начал по порядку излагать события, предшествующие ограблению и убийству. У него тоже был блокнот, в который мужчина записывал важную информацию.

— Герцог Санторнийский подозревает во всем садовника, который устроился на работу в имение два месяца назад и уехал утром в 5 часов в день убийства. Ещё герцог обмолвился о том, что в доме ночевала его племянница Доминика, которая приехала навестить своего родственника, но не застала его дома. Оливер вернулся домой лишь поздно вечером, когда девушка уже спала и он не стал её будить. Но рано утром Доминике пришлось срочно уехать по каким-то неотложным делам, связанным с её волонтёрской работой.

— Так может племянница и украла драгоценности. Она ведь законная наследница герцога и не хотела, чтобы фамильные украшения достались молодой жене дядюшки, а дворецкий случайно увидел её и…

— Если бы ты не расчихалась и не ушла секретничать со служанкой, то узнала бы от хозяина имения очень важную вещь, доказывающую невиновность Доминики.

Динат хитро смотрел на меня и ждал, когда я попрошу его продолжить увлекательный рассказ. Я не спеша дописала то, что меня заинтересовало в этом запутанном деле и снизошла до просьбы:

— О великий и могучий детектив Кингли, расскажите же сей важный секрет, который откроет мои глаза и не позволит обвинить невинную девушку в ужасном преступлении.

Детектив засмеялся, а я поняла, что сегодня уже второй раз вижу его таким беззаботным. Даже морщинки на лбу разгладились и Динат стал выглядеть значительно моложе.

— Так и быть, слушай дальше: герцог уже давно отдал настоящие фамильные драгоценности своей племяннице, а в сейфе хранил подделки. Об этом знали лишь они и никто больше.

Я вопросительно уставилась на напарника и он, сжалившись надо мной в очередной раз, поведал историю, рассказанную ему Оливером.

— Какие вы, мужчины, всё-таки коварные, — не удержалась я от шпильки в адрес представителей сильного пола. — Вот и как вам верить после такого?

— Поэтому ты не пришла в восторг от знакомства с Аликом? Не жаждешь заводить отношения с мужским полом? — неожиданно заявил Динат.

— Какой ты проницательный.

— Работа такая. А, что на счёт доверия?

— Ко всем мужчинам или к тебе, как к напарнику?

— Ну, все меня не интересуют, а вот о доверии между нами хотелось бы узнать получше.

— Время покажет, — многозначительно выдала я. — Но, спасибо, что рассказал мне всё. Или ещё осталось что-то?

— Какая ты проницательная? — моими же словами ответил детектив. — Есть небольшая несостыковка во времени: Генри был убит в четыре утра. Целители не могли ошибиться. А драгоценности из сейфа забрали ровно в 3.30. Почему преступник почти полчаса бродил по дому?

— Откуда известно точное время?

— В сейфе был установлен артефакт, фиксирующий, когда и что именно забирали из сейфа в последний раз. Об этом знал только Оливер. Он даже забыл в своё время упомянуть Доминике, что в сейфе стоит такая хитрая штучка.

— Кто кроме хозяина знал шифр от сейфа?

— Доминика и Моник. Племянница раньше часто работала в кабинете дяди и пользовалась некоторыми важными документами. Герцог был не против, она всё-таки наследница и должна разбираться в управлении имением и другим имуществом.

— А Моник зачем был шифр?

— Она регулярно посещала различные мероприятия, на которые надевала драгоценности семьи. Оливеру надоело каждый раз самому открывать сейф и ждать, пока жена выберет, что бы ей нацепить на себя. Пару месяцев назад он сказал ей шифр.

Я задумалась над услышанным от напарника и попыталась сопоставить новые данные с рассказанным мне служанкой. Но для этого мне необходимы тишина и одиночество, а не присутствие рядом мужчины, который неотрывно наблюдает за мной, словно чего-то ждёт.

— Что? — не выдержала я пристального взгляда Дината.

— Я всё тебе рассказал. Жду от тебя того же.

— Динат, можно я обмозгую собранную информацию дома, а завтра поделюсь с тобой и Гарри?

— Раньше никак?

— Нет, прости. Это моё первое дело такого рода. Во время учебной практики я занималась совершенно другим.

— По крайней мере, честно.

— Я не собираюсь лгать. Мне ещё с тобой работать, — я тяжело вздохнула.

— Кажется мы приехали. Это твой дом?

Детектив с интересом рассматривал небольшой светлый домик, возле которого остановилось такси. Я попросила Дината, чтобы он подвез меня, а потом сам ехал в агентство.

— Да. Он достался мне от бабушки. На чай не приглашаю, извини, я ещё не до конца навела порядок после переезда.

— Что ж, снова подожду. До завтра, — попрощался Динат.

Я вышла из машины и не оглядываясь, направилась к дому. Сегодня меня ждала бессонная ночь, но мне это даже нравилось. Неужели детективное агентство станет моим постоянным местом работы и я не захочу его сменить на уютный кабинет с мягким диванчиком и приличными клиентами?

Глава 6

— Гарри, можно мне уйти сегодня пораньше? — прозвучал в дверях голос Мелиссы, но я даже не обернулся, чтобы случайно не дать повод брюнетке истолковать моё внимание в ненужном направлении.

Перейти на страницу:

Похожие книги