Девушка такой же походкой отправилась в обратном направлении, при этом она мило улыбнулась детективу и томно вздохнула, проходя мимо него. Но ответной реакции снова не было.

— Так значит Мелисса остаётся, — сделал правильный вывод Динат, который уже успел усесться в удобное кресло. — Тогда зачем тебе ещё одна?

— Августа — психолог. Она будет работать вместе с тобой и Аликом. Особенно с тобой, — сухо отозвался мистер Уилсон.

Я молча наблюдала за беседой мужчин и не встревала в разговор, пытаясь удержать при этом невозмутимое выражение лица, хоть мне и хотелось высказать всё, что думаю о наглом и невоспитанном детективе.

— И зачем нам мозгоправ?

— Она будет присутствовать при общении с клиентами и подозреваемыми. Уже давно во всех приличных агентствах есть свой психолог, — нравоучительным тоном разъяснял начальник своему подчинённому очевидное. — И мне порядком надоело снижать стоимость наших услуг из-за твоего грубого поведения.

— Пару раз всего нагрубил, — недовольно буркнул в ответ Динат.

Мужчины словно забыли о моём присутствии и продолжали выяснять отношения. Я же, воспользовавшись случаем, пыталась составить психологические портреты своих будущих коллег. И один из них меня очень даже настораживал.

— Ты нахамил, а ударило это по финансам всех сотрудников, — не унимался рыжий. — Мы из-за тебя скоро без работы останемся. Но, чтобы избежать такой горькой участи, — продолжил мистер Уилсон в более дружелюбной манере, — я попросил ректора нашей академии прислать психолога, который будет сглаживать острые углы и охлаждать твой горячий нрав.

Оба представителя сильного пола синхронно повернулись ко мне и оценивающе окинули взглядом.

— По направлению академии, говоришь, — презрительно скривился брюнет. — Наверное училась совсем плохо.

Это был толи вопрос, толи утверждение, но я не собиралась ничего доказывать этому неприятному мужчине и лишь ответила буквально его недавними словами:

— Конечно, я ведь блондинка.

Мистер Уилсон, который прекрасно знал о моей успеваемости и о том, что я дочь знаменитых профессоров, поперхнулся от смеха, но промолчал.

Динат сердито сверкнул своими синими глазищами в мою сторону, но не стал продолжать разговор, медленно поднялся и направился в сторону двери:

— Схожу душ приму и переоденусь. Потом поговорим.

— Да-да, не мешало бы… — сморщив нос, заявил мистер Уилсон.

Прежде чем продолжить наше с ним общение, мужчина подошёл к окну и слегка приоткрыл одну створку. Кабинет мгновенно наполнился воздухом и уличным шумом, так как окно выходило на достаточно оживленную улицу города.

— А как у вас с жильём? — Поинтересовался мой работодатель, возвращаясь на место. — Могу порекомендовать неплохую квартиру недалеко отсюда: сдают мои знакомые, совсем недорого.

— Спасибо за беспокойство, — улыбнувшись, поблагодарила мистера Уилсона. — Мне от бабушки в наследство достался небольшой домик в соседнем квартале. Это немного дальше, но зато свой.

— Ну, раз мы всё выяснили и условия работы вам подходят… Я надеюсь подходят? — Уточнил мужчина.

— Да, — обречённо ответила я. — Меня всё устраивает.

— Просто замечательно, — воодушевлённо произнёс мистер Уилсон и указал мне, где именно поставить подпись. — Вы приняты на работу, с чем вас и поздравляю. Рабочий день ненормирован. Всё зависит от того, какое дело мы ведём в данный момент. Завтра в 9.00 жду на рабочем месте. А сейчас Мелисса покажет вам свободное помещение, где вы сможете разместиться. Правда, там немного неубрано…

— Ничего страшного, — мой голос звучал радостно от того, что у меня всё же будет свой собственный кабинет. — Я вполне способна навести порядок.

— Значит, до завтра. Я действительно рад, что вы будете у нас работать, мисс Данкан, — сказал мне вслед мистер Уилсон.

— До свидания и спасибо за добрые слова, — искренне поблагодарила шефа и отправилась знакомиться со своим рабочим местом.

Мелисса окинула меня настороженным взглядом, но потом сразу же посмотрела на мужчину, сидевшего на диване, расположенном немного дальше от стола секретаря, чем кресла. Я с огромным удивлением узнала в нём Дината. Только сейчас детектив был одет очень даже прилично и от него исходил приятный запах мужского парфюма. Сразу стало понятно, почему секретарь так рьяно пыталась привлечь его внимание — Динат был действительно красивым мужчиной. Скорее всего неприязненное отношение секретаря ко мне вызвано тем, что она не хочет соперниц в агентстве. Правда перед глазами вновь всплыл образ детектива в грязных лохмотьях и я даже ощутила отталкивающий запах. Может всё же у меня имеется мизофобия? Я даже немного скривилась, глядя на Дината, не сумев сохранить непроницаемое выражение лица, как учил меня профессор Говард. Надеюсь этого никто не заметил.

— Мистер Уилсон сказал, что вы покажете мой кабинет, — вежливо обратилась к Мелиссе, решив немного погодя открыто поговорить с ней о моём негативном отношении ко всем мужчинам и о нежелании заводить близкие отношения с представителями сильного пола, по крайней мере, в ближайшее время.

Перейти на страницу:

Похожие книги