Когда приехал Джо, Франческа пребывала в чудесном настроении. Ей уже отзвонились Рози и Элис. Обе они говорили о своем приезде летом домой. Кроме того, приятный сюрприз преподнесла Лоретта, прислав небольшой букет цветов в знак благодарности за проявленную к ней заботу во время болезни.

— Ну-ка, идите сюда, голубчики, — шутливо приговаривала Франческа, перекладывая цыплят с одной сковородки на другую, покрытую фольгой. — Вы подоспели как раз во время. Сейчас будет финал, «Ода к радости»!

Джо, видимо, еще не проснулся и не оценил ее шутку. Он лишь рассеянно посмотрел на мать и неторопливо пошел к плите, чтобы взглянуть на приготовленное блюдо.

— Хорошая шутка. Вряд ли ты слышал что-нибудь смешнее сегодня, — едко заметила она.

— Угу, — пробурчал он.

— Послушай, какая музыка, — задумчиво сказала она. — Представь, какой надо было испытывать подъем духа, чтобы написать такую вещь. Интересно, когда Бетховен впервые услышал внутри себя эту музыку, что он почувствовал?

— Думаю, он обрадовался, — невозмутимо ответил Джо.

— Наконец хоть какая-то мысль, и то ладно, — буркнула она, вытирая руки о фартук.

Франческа открыла духовку. С помощью прихваток она вытащила две сковородки и поставила их на кухонную стойку.

— Взгляни, — сказала она сыну. — Вот здесь сосиски с перцем, а там печеные куриные грудки.

— Боже мой, — удивился Джо. — Сколько же ты наготовила. Вполне хватило бы одних цыплят.

— Что?! Неужели ты хочешь прослыть скупердяем? Какая же у хозяина честь, если нечего есть, — съязвила Франческа. — Помолчи и лучше попробуй.

— Ты босс, — коротко ответил Джо. Он потянулся за сосиской, но мать ударила его по руке.

— Сядь за стол, а то ничего не получишь. — Франческа подтолкнула его к столу. Она достала из пакета булочку, из тех, что купила сегодня в пекарне, разрезала ее на две части и положила внутрь сосиску и немного перца. Тарелку с сэндвичем она поставила на стол перед сыном.

— Сегодня у тебя не будет особых гостей?

Джо сразу понял, кого имела в виду мать.

— Нет, мам. Только мои друзья. Прошу тебя, не начинай.

— А кто начинает? — возмутилась Франческа. — Уже и спросить нельзя.

— Да, да. Это твоя очередная попытка. Ты постоянно задаешь мне один и тот же вопрос, но по-разному.

— А что в этом такого, — обиделась Франческа. — Неужели мне не хочется видеть сына счастливым? Ну, давай. Застрели меня за то, что я беспокоюсь о тебе.

Джо рассмеялся.

— Ладно, мама, — ласково сказал он. — До этого дело еще не дошло, пока не дошло.

Он отвернулся к окну, улыбка медленно сползла с его лица.

— Ты знаешь, это вовсе не означает, что я не пытаюсь найти кого-нибудь. Если бы мне удалось встретить ее, я бы остепенился.

Франческа дала сыну легкую затрещину.

— Может быть, стоит уделять внимание качеству, а не количеству. Ты понимаешь, к чему я клоню.

Джо только пожал плечами и принялся за сэндвич. В который раз скользкая тема была закрыта.

— Эй, Фрэнни! — позвала Пэг. — Каким ветром тебя занесло сюда днем в среду? Разве ты не работаешь?

Минуло две недели, как они не виделись. Уже несколько дней Франческа слонялась по дому, ее одолевали скука и безделье. Не зная, куда деться, она решила сходить в библиотеку, чтобы поболтать с подругами.

— Зимние каникулы, — с сожалением сказала она, входя в компьютерную комнату. — Дети сидят дома, а мать взяла неделю отпуска.

— Неужели, — отозвалась Натали, отворачиваясь от экрана. — Представляю себе, как ты довольна, что получила неделю передышки.

— Наверное, ты права, — согласилась Франческа. — Почему бы мне не быть довольной, но…

— Но теперь ты опять не знаешь, чем заняться, — закончила ее мысль Пэг.

— Черт побери! — воскликнула Франческа. — Неужели я схожу с ума. Не могу понять, что такое со мной.

— Лучше расскажи нам о детях, — подсказала ей Натали. — Как идут твои дела?

Франческа с радостью принялась рассказывать о Уилле и Пенни. Она поведала о своих неудачах и радостях. Пожаловалась, как нелегко ей пришлось на первых порах, какими холодными и отчужденными они ей казались. И похвалилась, с каким удовольствием она заметила, что дети привязались к ней. Пэг с неодобрением восприняла известие, что Франческа пекла печенье и даже торты и готовила обеды, но не потребовала никакой дополнительной оплаты! Тем не менее, сбивчиво делясь своими впечатлениями, Франческа заметила завистливый блеск в глазах подруг, причем у всех без исключения.

— Как бы там ни было, — вздохнула Франческа, — но дела у меня идут очень хорошо. Только не пойму, почему у меня так неспокойно на душе.

Переглянувшись между собой, подруги улыбнулись.

— Фрэнни, это ясно как божий день, — заметила Пэг. — Ты скучаешь по ним.

Первые дни каникул Лоретта развлекалась с детьми и водила их на разные мероприятия, но к четвергу она выдохлась, чего нельзя было сказать о Уилле и Пенни. Не имея больше ни малейшей идеи, чем занять детей, Лоретта решила остаться с ними дома и посмотреть телевизор.

— Как скучно, — объявила Пенни ближе к вечеру.

— Мне тоже, — позевывая, поддержал сестру Уилл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция романов Ридерз Дайджест

Похожие книги