- Он хотел получить Свиток Дракона, - объяснила она. - Он хотел знать секрет безграничной силы, но этому не суждено было случиться. Это желание свело Тай Лунга с ума. Он пытался забрать Свиток силой, не думая о том, кто в этой борьбе будет уничтожен. Шифу знал, что должен остановить его.

- Но как он мог это сделать? - мягко добавила Тигрица. Она закрыла глаза, вспоминая, как Шифу пытался помешать Тай Лунгу украсть Свиток. - Когда Шифу увидел раненого Тай Лунга, - продолжала она, - он не смог справиться с собой. Он остановился. И это было ошибкой. Тай Лунг тут же нанёс Шифу сокрушительный удар и сломал ему ногу.

- Ого, - удивился По, - вот, наверное, удар-то был.

- Да уж, - ответила Тигрица. - Хорошо ещё, что Угвей тоже был там. Когда Тай Лунг снова попытался достать Свиток Дракона, Угвей остановил его ударами по болевым точкам.

- Шифу любил Тай Лунга так, как никого никогда не любил до этого, - продолжала Тигрица. - И после, - добавила она, думая о том, как Шифу был строг с ней, когда она была моложе. - В его глазах никто не мог сравниться с Тай Лунгом.

В комнате воцарилась тишина.

- А теперь у него есть шанс сделать всё так, как нужно. Выучить настоящего Воина Дракона, - с горечью прибавила она. - А он занимается с тобой - большим глупым пандой, который воспринимает всё это как шутку.

Как раз в этот момент По с дурацким выражением лица заорал:

- Ой-о-о-о-ой!

Тигрица была сыта по горло его шутовством:

- Вот именно, панда! - раздражённо сказала она. - Перестань вести себя, как дурак!

- Постой, Тигрица! - Богомол выглянул из-за По. — Это моя вина, - поспешно объяснил он. - Панда не нарочно сделал такое лицо. Я воткнул иголку в его лицевой нерв.

И тут По рухнул на пол, всё ещё с кучей иголок в спине.

- И похоже, я к тому же остановил его сердце, - пробормотал Богомол.

<p><strong>Глава 14</strong></p>

Шифу сидел в тренировочном зале с закрытыми глазами и пытался медитировать.

- Внутренний покой... - бормотал он. - Внутренний покой.

Наконец он приоткрыл один глаз:

- Хватит! - воскликнул он. - Кто бы ни издавал этот шлёпающий звук, пожалуйста, потише!

Шифу вернулся в позу для медитации.

В комнате было тихо.

БУХ! Неожиданно с потолка свалился Зенг.

- А, Зенг, - Шифу приветствовал гуся. - Отлично, хорошие новости мне сейчас не помешают.

Дворцовый гусь часто заморгал.

- Э... по правде говоря, Шифу... - замялся он.

Угвей сидел в саду под Священным Персиковым Деревом, погружённый в свои мысли, когда к нему подбежал Шифу.

- Учитель! Учитель! - кричал Шифу.

- Да-а-а? - отозвался Угвей, подняв глаза.

Вокруг них клубился туман.

- Я... - начал Шифу, запыхавшись. - У меня... У меня очень плохие новости, - наконец вымолвил он.

- О, Шифу, - спокойно сказал Угвей, - новости - это просто новости. Они не бывают плохими или хорошими.

- Учитель, ваше видение! - продолжал Шифу. - Ваше видение сбылось! Тай Лунг сбежал из тюрьмы и уже направляется сюда!

- И правда, ужасные новости, - заметил Угвей. Он повернулся к Шифу и приподнял одну бровь. - Для того, кто не верит, что Воин Дракона сможет остановить его, - добавил он спокойно.

- Панда?! - фыркнул Шифу. - Учитель, этот панда - не Воин Дракона! Он вообще не должен был попасть сюда, это нелепая случайность!

Угвей молча покачал головой.

- Случайностей не бывает, - напомнил он Шифу.

- Да, я знаю, - нетерпеливо ответил Шифу. - Вы это уже говорили. Дважды.

- Ну что ж, мои слова тоже никогда не бывают случайными, - сказал Угвей.

- Но это же уже третий раз! - раздраженно заметил Шифу. Ситуация очень серьёзная. Почему же Угвей не понимает этого?

- Мой добрый друг, - продолжал Угвей. - Судьба панды не сбудется, так же, как и твоя, пока вы не расстанетесь с иллюзиями.

- Иллюзиями? - переспросил Шифу. О чём вообще толкует Угвей? Ситуация критическая!

- Да, Шифу, - попытался объяснить Угвей. - Взгляни на это дерево. Оно не может расцвести тогда, когда я этого захочу, и плоды оно не принесёт раньше, чем придёт время.

- Но есть же вещи, которые мы можем контролировать, - настаивал Шифу. - Я могу заставить плод упасть, когда мне нужно, - заявил он, ударяя по дереву, и персик упал к их ногам.

Шифу подбросил персик, а потом прыгнул, чтобы в воздухе разрубить его пополам ребром ладони.

Он приземлился, оставив небольшую ямку в земле.

- И я могу контролировать, куда посадить семечко, - добавил он и положил персиковую косточку в ямку. - И это не иллюзия, Мастер Угвей.

- О, да, - сказал Угвей. - Но что бы ты ни делал, из этой косточки вырастет персиковое дерево. Возможно, ты хотел бы, чтобы это была яблоня или апельсиновое дерево. Но у тебя всё равно вырастет только персиковое.

- Персик не может победить Тай Лунга, - возразил Шифу.

- Кто знает, - сказал Угвей в ответ. - Если ты готов наставлять и воспитывать его. И верить в него.

Угвей взял комок земли и прикрыл им косточку.

- Но как? - спросил Шифу. - Как мне сделать это? Мне нужна ваша помощь, Учитель, - умолял он.

- Нет, - твёрдо сказал Угвей. - Тебе просто нужно поверить. Обещай мне, Шифу. Пообещай мне, что ты поверишь.

- Я... Я... - Шифу опустил голову. - Я попробую, - вымолвил он наконец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кунг-фу Панда

Похожие книги