Элдер Грей: Он выглядит вареным заживо! У него рога! (Хватает дьявола за хвост, который свисает между прутьями клетки.) У него раздвоенный хвост!

Дьявол шипит от боли и отдергивает хвост.

Тетка Карина: Он, наверное, просто подхватил какую-нибудь болезнь.

Дьявол: Я знал, что ты на моей стороне!

Элдер Грей: Ты меня слушай! Я подбросил кота под дерево, где раньше встречались бандиты – ну, то, на котором вырезан треугольник. А мы с Томасом спрятались в кустах. Этот вот, извиваясь, вылез из-под земли и принялся за угощение! На запах приполз, скотина. Разве человек так сделает?

Томас: Тетушка, я прямо на него клетку уронил!

Томас, давясь от смеха, показывает жестами, как ловушка упала на дьявола.

Дьявол (к зрителям): Позвольте объяснить насчет меня и кошек. Давным-давно они были частью меня самого, но выбрались наружу из уголка рта, пока я плел прекрасную ложь одной восхитившей меня даме. Теперь я просто возвращаю кошек туда, где им место, а они силятся порвать меня когтями, мелкие бестии.

Тетка Карина: Погоди, какого кота? Уж не…

Элдер Грей: Да, Сумрака. Он уже был дохлый.

Дьявол (к зрителям): В самом деле, не такой свежий, как хотелось бы.

Тетка Карина пронзительно кричит и скрывается в глубине хижины.

Томас: Отец!

Элдер Грей: Да, сын?

Томас: Я это…

Элдер Грей: Задавай свой вопрос.

Томас: А что нам теперь с ним делать, раз мы его поймали?

Скрипки в оркестре начинают играть «Тему дьявола». Свет на авансцене почти гаснет, оставляя Элдера Грея и Томаса застывшими темными силуэтами.

Дьявол: Неужели вы поверили, что они действительно меня поймали?

Хвост дьявола раскручивается между прутьями клетки и дотягивается до замка. Дверца клетки распахивается. Выбравшись, дьявол роется в маленькой груде кошачьих костей в дальнем углу клетки и выбирает одну, подносит к губам и начинает играть на ней, как на флейте. Он играет виртуозно. Оркестр подхватывает мелодию, снова повторяя «Тему дьявола». Элдер Грей и Томас корчатся под музыку. Дьявол прекращает играть, но оркестр продолжает тихо вести тему.

Дьявол: Треугольник на дереве вырезал никакой не бандит. Такая отметина – знак входа в мой дом. Я люблю, когда люди приносят обед мне на порог; теперь я набрался сил. Хотите следующие два акта смотреть, как я убеждаю этих неотесанных мужланов убить друг друга? Надеюсь, что да, потому что деньги за билет вам уже никто не вернет!

Он втискивается обратно в клетку и ловко запирает замок хвостом. Оркестр завершает «Тему дьявола». Над сценой вновь загораются прожекторы. Элдер Грей и Томас приходят в чувство.

Элдер Грей (будто и не было никакой паузы): Что мы с ним сделаем? Ну… Пожалуй, стоит содрать с него шкуру.

Томас: Это разумно!

Дьявол (с присмиревшим и испуганным видом): Послушайте, джентльмены, вы совершили ошибку. Я не дьявол! Будь я дьяволом, моя кожа была бы красной… – Он машет красной лапой, показывая ее мужчинам. – Видите? Она же не красная!

Томас и Элдер Грей озадачены.

Элдер Грей: Но я мог поклясться… Как по-твоему, она красная?

Томас: Нет, точно не красная.

Дьявол (обращаясь к залу): А вы помалкивайте.

<p>Перед входом в музей</p>

Первыми посетителями музея стали супруги-иностранцы, застигнутые в городе переворотом. Немолодые молодожены – оба в очках – явились в бриджах, жилетах и сапогах, стандартной униформе туристов. Держались они весело, временами почти развязно; язык знали хорошо, но говорили с сильным акцентом.

– Музей рабочих! – дурашливо завопил муж, идя по галерее первого этажа. – Надеюсь, про ученых тоже не забыли!

Ди поприветствовала посетителей и продемонстрировала им работу гигантских шестеренок. Она смазала оси, и зубчатые колесики теперь вращались гладко, приводя друг дружку в движение.

– Колоссально! Повсюду царит сплошная гармония, – паясничала жена, поглядев на мужа долгим взглядом и благоговейно протянув «гармо-ония». При этом супруги оглушительно расхохотались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Стивена Кинга

Похожие книги